Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Власть книжного червя. Том 4
Шрифт:

— Я не могу поверить, что Фердинанд заставляет тебя ради этого тащиться в храм. Разве он не мог просто отправить шпильку в замок? Ему действительно нужно научиться быть более внимательным и заботливым, — фыркнула Рихарда. Хотя на самом деле Фердинанд был очень внимателен — Тули еще была не настолько обучена чтобы приехать в замок, и я хотела увидеть её, а не кого-то из компании Гилберт.

— Это заколка, заказанная членом королевской семьи, — объяснила я. — Мне нужно будет осмотреть её до того, как её увидит Ауб Эренфест, чтобы при необходимости я могла отдать её на переделку.

— Вы берете на себя слишком много работы, миледи.

Так и есть, сестра, — вмешалась Шарлотта. — Ты все еще не совсем здорова, помнишь? — Она прекратила вышивать и теперь смотрела на меня укоризненным взглядом, тем временем отдавая свои швейные принадлежности служанке.

— Я очень благодарна вам обоим за то, что вы беспокоитесь обо мне. Я вернусь в замок завтра после проверки заколки для волос; я уезжаю в Королевскую академию в этот День Земли.

Рихарда, ты можешь подготовиться к моему отъезду, пока меня не будет. Нам ведь много надо будет захватить с собой посылок от Фердинанда, не так ли? Я ожидаю, что их станет еще больше, когда я вернусь из храма, — сказала я. Он, без сомнения, подкинет мне еще тонну документов и магических инструментов для Хиршур.

Рихарда усмехнулась, возможно, вспомнив, сколько всего Фердинанд привез с собой в замок.

— О да. Вы можете оставить все это на меня.

И вот, я направилась ко входу в замок со своими рыцарями-стражами. Рихарда, очевидно, заранее связалась с Норбертом, так как он уже был там, давая указания слугам.

Я оглядела своих рыцарей-стражей.

— Корнелиус, Леонора, вам обоим нужно будет подготовиться к нашему возвращению в Королевскую академию в этот день земли.

— Понятно, леди Розмайн.

С этими словами я в сопровождении Дамуэля и Ангелики отправилась в храм.

У меня наконец-то появилась возможность увидеть Тули, но Фердинанд по какой-то причине захотел присутствовать на этой встрече. Возможно, он думал, что не может полностью довериться мне, учитывая, что эта заколка была сделана для королевской семьи.

Почему он так надоедливо и неприятно ведет себя и пытается испортить этот момент?

Меньше всего мне хотелось, чтобы Фердинанд напугал Тули своими резкими словами и безучастным лицом; мне нужно было исполнить роль крепостной стены, чтобы защитить её. И поэтому, с решимостью в сердце, я уставилась на него так пристально, как только могла.

— Что это за недовольное выражение лица? — Спросил он, выглядя совершенно удовлетворенным, попивая чай, который налил ему Фран.

— Верно, я недовольна, но это в первую очередь лицо женщины, которая укрепила свою решимость.

— А я вижу и чувствую только враждебность и нерешительность. Сколько раз я должен повторять тебе, чтобы ты научилась управлять своими чувствами? — Спросил он, и с силой ущипнул меня за щеки.

Самое страшное лицо, какое я только смогла изобразить, в одно мгновение было уничтожено, когда мне на глаза навернулись слезы. В отличие от Бенно, Фердинанд никогда не сдерживался, поэтому его щипки всегда были довольно болезненны. Я закрыла ладонями щеки, чтобы предотвратить дальнейшие атаки, и в этот момент я услышала, как на первый этаж прибыл Гил, и группа, которую он сопровождал, начала подниматься по лестнице.

— Верховный жрец. Это Отто, тот, кто унаследовал компанию ”Гилберт", а это Тули, личная мастерица леди Розмайн по изготовлению заколок для волос, — сказал Бенно. Это была их первая встреча с Фердинандом, и поэтому ему было необходимо представить их

обоих. Они шагнули вперед и по очереди опустились на колени.

— Пусть эта встреча, назначенная суровым судом Эвигелибе, Бога Жизни, будет благословлена,

— сказали они.

— Я благословляю этот день от всего сердца. Пусть руководство Эвигелибе приведет компанию Гильберта к еще большим высотам, — ответил Фердинанд, благословляя их.

— Я так рада видеть, что леди Розмайн чувствует себя хорошо, — сказала Тули, как только они с Отто встали. Она выглядела потрясающе взрослой для той, которой было всего двенадцать лет

— ее волосы были заплетены в большую косу, как и раньше, но теперь на ней была форма ученицы компании "Гилберт". Не было видно и следа той энергичной маленькой девочки, которая когда-то беззаботно бегала по лесу.

Тули всегда быстро росла, но всего за два года её ноги стали длинными и стройными, а на груди появились заметные выпуклости. Младенческая юность исчезла с её лица, и она стала гораздо больше похожа на Маму, чем раньше. Она двигалась с несомненным изяществом; в том, как она держалась, как говорила, или как делала реверансы перед дворянами, не было ничего от сестры, которую я знала.

Когда я покачнулась, снова осознав как же долог был мой сон, Тули посмотрела на меня, её голубые глаза прищурились в теплой улыбке. Одно её выражение лица, казалось, говорило: “Как же мы давно не виделись. Я скучала по тебе”, и любовь, исходящая от нее, ослабила мое напряженное до того тело.

— Вот заказанный товар, — сказал Бенно, его слова подтолкнули Тули осторожно открыть деревянную коробку на столе. Я сразу могла сказать, насколько опытной она стала — в том, как двигались её пальцы, больше не было никаких следов неуклюжести или неловкости.

Заколка для волос, которую она достала, была с цветком корали теплого красного цвета, божественного цвета Гедульд, Богини Земли. Большой цветок был окружен белыми цветами поменьше, а также зелеными виноградными лозами, которые вызывали впечатление скорого наступления весны. Каждый лепесток имел плавные изгибы, а вокруг каждого цветка было декоративное кружево. Даже нитка была необычной. Это, несомненно, была лучшая, самая царственно выглядящая заколка для волос, которую когда-либо делала Тули. Я легко могла представить, как она будет смотреться на Эглантине, и как она прекрасно подойдет к её золотистым волосам.

— …Великолепно, — с благоговейным выдохом произнесла я.

Фердинанд удовлетворенно кивнул: — Да, согласен. Отличная работа, компания Гилберт.

Получить похвалу от Фердинанда, несмотря на его постоянно безэмоциональное выражение лица, было достаточно, чтобы снять напряжение, которое испытывала Тули.

— Она чрезвычайно хорошо сделана, — добавила я. — Она, несомненно, принесет и принцу Анастасию и леди Эглантине большую радость. Твой талант сильно вырос за последние годы. Я удивлена.

— Я благодарю вас, — ответила Тули. — Я смиренно принесла шпильку и для вас, леди Розмайн. — Она протянула пружинную шпильку для волос, которую, очевидно, сделала ради меня. Я сразу же решила купить её.

— Ты наденешь это на меня? — Спросила я.

Тули приблизилась, внимательно наблюдая за Фердинандом краем глаза. Она вытащила шпильку, которая в данный момент была в моих косах, и вставила новую. В процессе часть моих волос выплелась из кос и упала мне на плечо, поэтому она очень аккуратно вплела их назад.

Поделиться с друзьями: