Власть книжного червя. Том 4
Шрифт:
В список приготовлений к чаепитию вошли сладости и шпилька для волос, и так как я собиралась собрать еще парочку любовных историй во время чаепития, то озаботилась о том, чтобы в число сопровождающих лиц вошло также несколько учеников-чиновников.
— Мы очень благодарны вам за приглашение на сегодняшнее чаепитие.
— О Боги. Леди Розмайн, леди Шарлотта, я очень рада, что вы пришли, — с улыбкой поприветствовала нас Адольфина.
Сказать, что комната для чаепитий Древанхеля излучала очень естественную атмосферу, было бы преуменьшением. Все стены были закрыты деревянными панелями, а тканая драпировка была расшита
— Здесь такой свежий воздух, что дышать очень легко, — сказала я. — Так безмятежно, словно бы ты очутился в лесу.
— О, Боги, — Адольфина поднесла руку ко рту и изящно хихикнула. — Возможно благодаря сегодняшнему чаепитию, леди Розмайн, вы сможете представить, что несмотря на свое слабое здоровье, вы посетили пикник.
После того, как мы обменялись длинными приветствиями, меня сопроводили к свободному креслу. Шарлотта села справа от меня, а место Ханнелоры было прямо передо мной. Детлинде сидела довольно далеко от нас, возможно, дело бы в том, как закончилось наше прошлогоднее чаепитие.
— Добрый день, леди Ханнелора, — поприветствовала я свою подругу.
— Добрый день, — улыбнулась она в ответ на мое приветствие. — Я была весьма удивлена, когда узнала, что вы тоже приглашены на это чаепитие, леди Розмайн.
— Я принесла шпильку, сделанную по заказу принца Сигисвальда, в подарок для леди Адольфины. Мы обязательно покажем ее на этом чаепитии.
— Вот как? Я не могу дождаться. Шпилька леди Эглантины в прошлом году действительно притягивала взгляды.
После короткого разговора с Ханнелорой, Шарлотта представила меня кандидатке в эрцгерцоги, которая сидела рядом с ней.
— Сестра, это леди Люсинда из Гилессенмейра, — сказала она.
Люсинда была кандидаткой в эрцгерцоги, которая обучалась на первом курсе, и судя по всему, была довольно близким другом Шарлотты. Она так же была одной из многих девочек, которая по рекомендации Ханнелоры читала “Любовные истории Королевской Академии”. Ее светло-зеленые волосы слегка качнулись, когда она обернулась в мою сторону.
— Леди Розмайн, мы впервые встречаемся на чаепитии. Я добавила личный женский герб к своему штаппе, после того как леди Шарлотта подала эту идею. И она сказала, что гордится тем, что у нее есть такая старшая сестра.
Ее слова эхом отозвались у меня в голове. Услышав слова “гордится” и “старшая сестра” прозвучавшие в одном предложении, и я почувствовала как они снова и снова раздаются в моих мыслях, сливаясь в единый, но приятный шум. Я считала себя балластом с тех самых пор, Шарлотта поступила в Академию, но оказывается что она хвалила меня перед своими друзьями.
Я так счастлива, что готова умереть без сожалений прямо сейчас! Ааа… Мне срочно нужно успокоиться. Такими темпами, мне придется уйти еще до официального начала чаепития. Но я не могу перестать улыбаться!
— Шарлотта в моих глазах куда более достойная леди, — сказала я. — Она такая добрая и очаровательная. Я так же горжусь тем, что она моя младшая сестра, — это была попытка похвалить Шарлотту в ответ, но та остановила мой поток комплиментов, ощутимо потянув за рукав.
— Я вижу, что вы двое очень близки, — со смехом сказала Люсинда. — Леди Ханнелора познакомила меня с книгами из Эренфеста,
и я прекрасно провела время, читая те, которые леди Шарлотта одолжила мне. Я понимаю, что возможно это немного поздно, но я принесла с собой книгу, которую могу одолжить вам взамен.— Мы благодарим вас за понимание.
Успокойся. Держи себя в руках. Чаепитие едва началось.
Как только все гости собрались, можно было начинать чаепитие. Как хозяйка, Адольфина демонстративно попробовала каждый вид десертов, подготовленных ее герцогством, в процессе рассказывая о том, что есть на столе, а после сделала глоток чая. После этого моей задачей стало представить принесенные нами сладости Эренфеста.
— Этот десерт известен как блинный торт, — сказала я. — Его редко подают даже в Эренфесте, но я подумала, что это может стать идеальным угощением для такого высококлассного чаепития, как это. Вы можете добавить джем, мед, сахар и прочие добавки по вашему вкусу, точно так же как и для фунтового кекса.
Когда я закончила объяснение, я подала знак Лизетте начать посыпать торт сахаром. Она осторожно взяла чайное ситечко, и белый порошок, величественно, словно снег, начал сыпаться вниз.
Шарлотта кажется сделала все возможное, чтобы популяризовать наши сладости, и все здесь уже привыкли к десертам, которые можно свободно дополнять по своему вкусу. Служители, не теряя времени, обслужили своих леди и оформили их десерты в соответствии с их инструкциями. Как и ожидалось, высшие герцогства предпочитали более сладкие десерты, и многие использовали мед в качестве топпинга.
— Эти тонкие слои разделены кремом? — спросила одна из присутствующих леди. — Со стороны все слои хорошо различимы, и в общем десерт выглядит очень красиво.
— Вот как…, — высказался кто-то еще. — В Эренфесте есть необычные сладости и кроме вашего кекса. Должна сказать, что я думаю, что этот торт еще вкуснее.
Похоже наш блинный торт был хорошо принят. Я поблагодарила всех за похвалу, а затем подняла тему того, какие блюда подают в других герцогствах. Я хотела собрать как можно больше вкусных ингредиентов, пока есть такая возможность.
— Я знаю, что в Столице популярны десерты сделанные из сахара, но есть ли на ваших территориях особые сладости или фрукты? — спросила я. — Я хочу узнать больше о популярных кондитерских изделиях.
После этого мы обсудили фрукты, которые использовались для приготовления сладостей, а также то, как их ели и другие детали, пока не стало окончательно ясно, что у герцогств куда больше уникальных продуктов, чем можно было бы ожидать. Кажется, что во время чаепитий, проводимых в Королевской академии, студенты старались подавать десерты популярные в Суверении, но по возвращению домой, они предпочитали есть более знакомые им местные сладости.
— Мне бы очень хотелось чтобы однажды в Академии подавали специальные десерты из ваших герцогств, — вздохнула я. — Чувствую, что тогда нас ждет множество захватывающих открытий.
— Какая великолепная идея, леди Розмайн, — кивнула Адольфина. — Интересно, именно таким образом вы создали все эти новые рецепты и свою новую бумагу?
Я с улыбкой чуть опустила голову, соглашаясь с ней.
— Новые впечатления могут вдохновить на удивительные творения. Например, леди Ханнелора недавно познакомила меня с роресом, который я собираюсь использовать для нового вкуса фунтового кекса.