Внезапная жертва
Шрифт:
Когда стало ясно, что Сэнди поедет, Элмор настоял на том, что отправится вместе с женой. Баттерс согласился – не захотел тратить время на бесполезные споры.
– Но ты последуешь сзади в фургоне. Сэнди поедет впереди вместе со мной, – заявил он. – Нам еще какое-то время будут нужны две машины.
Они остановились возле дома престарелых, где Сэнди иногда дежурила вместо своих заболевших коллег. В большой аптечке в комнате медсестер хранились бинты, шприцы, хирургическая нить, бритвенные лезвия и антисептик. На дне одного из ящиков шкафа была припрятана незаконная
Что еще? Хирургические ножницы, пара бритвенных станков «Бик», пластырь. Физраствор. В кладовке есть запас физраствора. Сэнди взяла пятилитровую бутыль.
У каждой медсестры был свой шкафчик. Они стояли в ряд возле стены, и их никто не закрывал. Сэнди заглянула в шкаф Мэри Эдмонт и нашла там флакон с таблетками пенициллина. Мэри обзавелась ими после того, как одна впавшая в маразм пациентка расцарапала ей лицо ногтями. Мэри использовала всего несколько таблеток, так что во флаконе оставалось еще штук пять или шесть. Сэнди прихватила его и сунула в карман.
Казалось, что пути до Сент-Пола не будет конца. На Висконсин опускалась тьма. Вскоре извилистая дорога привела к федеральной автостраде, протянувшейся вдоль Миннесоты. Баттерс за минувшее время проронил всего с полдюжины слов, Сэнди – и того меньше. И тот и другая были погружены в собственные мысли.
Въехав в города-близнецы, все трое катили по федеральной автостраде, а затем оказались на узких заснеженных улицах Фрогтауна. Здесь они остановились позади пикапа Мартина и выбрались наружу. Элмор припарковался за пикапом и тоже вылез. Лицо у него было белым как мел.
– Я хочу поговорить с Сэнди, – потребовал он. – Одну минуту, прежде чем мы войдем в дом.
– Эй, живо заходите! – поторопил супругов Баттерс.
– Я хочу поговорить с Элмором, – заупрямилась Сэнди. Ее тон был ледяным – под стать промерзшей улице. – Я пойду к Дику только после того, как поговорю с мужем.
– Послушай!..
– Неужели ты пристрелишь меня, Ансель? Дику это не поможет.
Баттерс отступил прочь, и Сэнди отвела мужа шагов на двадцать в сторону.
– Ну что?
Элмора била дрожь.
– Я слушал радио, – прошептал он. – Сообщили, будто они убивают родственников копов. Об этом говорят на всех радиостанциях. Они убили двух человек, третий при смерти. Теперь они в розыске, Сэнди. И, клянусь, копы их достанут даже из-под земли.
Сэнди посмотрела на мужа, затем повернулась и бросила взгляд на Анселя. Тот неподвижно застыл рядом с машиной.
– Кошмар! – вырвалось у нее.
– Нужно бежать отсюда, – произнес Элмор.
– Пойду посмотрю на Дика, – сказала Сэнди. – Я что-нибудь придумаю. Но ты был прав. Нужно обязательно встретиться с Джоном.
Супруги по дорожке прошли к дому. Баттерс неотступно следовал за ними. Мартин ожидал их у входа.
– Входи, – обратился он к Сэнди.
Затем посмотрел на Элмора и кивнул. Муж Сэнди поспешил отвернуться.
В доме, точнее в гостиной, стоял старый разбитый диван. Мартин скинул подушки
с него на пол, и Лашез теперь лежал на них, накрытый одеялом. Когда вошла Сэнди, он вымученно улыбнулся.– Сильно ранили? – спросила она.
– Не очень, – ответил Лашез. – Главное – прочистить рану.
– Мне нужен свет, – сказала Сэнди.
Подручные Лашеза сдернули с окна одеяло, и Дик перевернулся на бок. Боль немного ослабла, и он поднял руку, чтобы Сэнди могла лучше рассмотреть рану. Баттерс снял с настольной лампы абажур и, как фонариком, поводил ею над телом раненого.
Сэнди несколько секунд изучала рану. Ткани вокруг дырки в спине, оставленной пулей, имели синеватый оттенок. Выходное отверстие было меньшего размера и находилось примерно на четыре дюйма ниже соска. Во входном можно было разглядеть развороченные мышцы ребер.
Сэнди посмотрела в глаза Лашезу.
– Тебе нужно в больницу, – сообщила она.
– Туда нельзя. Ты все сама сделаешь.
Женщина снова посмотрела на него. Вообще-то, это возможно.
– Будет больно, – сказала Сэнди.
– Молодец девчонка! – похвалил Лашез и повернулся к Баттерсу: – Я же тебе говорил.
– Ну так я тебе верил, – ответил тот.
– Что случилось? – спросила женщина. – Где это тебя так?
– Поспорили кое с кем из-за бабла, – солгал Лашез. – Парень был мне должен.
– Ты убил его?
– Нет, его я не убил. – Раненый слабо улыбнулся. – Так будешь заниматься мной? Мне жутко больно.
– Ты лживый мерзавец, – спокойно произнесла Сэнди. – Ты убиваешь родственников копов. Я должна…
Она не успела договорить. Мартин врезал ей по лицу. Его ручища была размером с коровью ногу, а удар оказался так силен, что Сэнди полетела на пол. Пару секунд она не могла понять, что случилось, затем, чувствуя звон в ушах, услышала стон Лашеза и голос Элмора:
– Да ты оборзел!..
Женщина перекатилась на спину, а когда попыталась встать, увидела в считаных дюймах над собой злобное лицо Мартина.
– Хватит придуриваться! Давай лечи его, или я порублю тебя на приманку для рыб!
На другой стороне комнаты Баттерс с ухмылкой смотрел на Элмора, ожидая, когда тот сделает хотя бы движение. Однако муж Сэнди даже не пошевелился, лишь сглотнул комок в горле и промолчал.
Сэнди поднялась на ноги и, не глядя на Мартина, обратилась к Лашезу:
– Я привезла таблетки. Прими их, прежде чем я начну обрабатывать рану.
Дик посмотрел сначала на нее, затем на Мартина и ухмыльнулся:
– Я бы не рискнул поворачиваться к ней спиной.
Лашез послушно проглотил таблетки, запив их глотком воды, и, посмотрев мимо Сэнди на ее мужа, сказал:
– Послушай, Эл, мне неприятно это говорить, но ты должен вернуться домой. Меня опознали, и сюда в любой момент могут ворваться копы.
– Думаю, будет лучше, если Сэнди вечером тоже вернется домой, – произнес Элмор.
– Она останется здесь, – упрямо проговорил Мартин. – Во всяком случае, эту ночь она проведет с нами. Пока Дик не поправится.