Внезапная жертва
Шрифт:
– Меня немного оцарапало, – был вынужден признаться Лашез. – Но это пустяки. Нам нужно побольше узнать про этот отель.
– Даже не думай. Бесполезно, – возразил Стадик. – Но за пределами отеля есть люди, которые будут тебе интересны. Думаю, что за ними никто не присматривает.
– Кто такие? – заинтересовался Лашез.
– Ты знаешь Дэвенпорта? – Полицейский бросил взгляд на фасад отеля.
За стеклянной дверью фойе на входе стоял еще один коп в ливрее швейцара. Стадик должен был заступить на этот пост утром.
– Он руководил группой, которая застрелила твоих женщин.
– Мы знаем Дэвенпорта. Он в нашем
– У него есть дочь. О ней мало кто знает, потому что Дэвенпорт не женился на ее матери, – сообщил Стадик. – Ни в каких списках страховых полисов ее нет.
– Где она?
– Живет в Миннегага-Крик, в южном Миннеаполисе. У меня есть ее адрес и телефонный номер.
– Дай-ка я возьму карандаш, – сказал Лашез. Последовала минутная пауза, затем он заговорил снова: – Слушай, а зачем тебе это?
– Хочу, чтобы вы все поскорее закончили и слиняли отсюда. Вы уже уделали троих. Ты пришьешь дочку Дэвенпорта, мы придумаем, как нам поступить с Франклином, после чего ты сделаешь ноги.
Лашез промолчал, но Энди уловил, как он еле слышно хмыкнул.
– А по-моему, это полная хрень, – наконец произнес Дик.
– Послушай, я просто хочу, чтобы ты поскорее смотался отсюда, – проговорил Стадик. – Мне пора. Я позвоню тебе, если что-то узнаю о Франклине.
С этими словами он отключился и набрал незасвеченный номер Харпа. Тот ответил после первого же гудка.
– Ну, что там? – спросил Стадик.
– У меня были копы. Кэпслок, Дэвенпорт и еще один. Кто-то видел, как ты встречался с Лашезом в прачечной. Они уверены, что я что-то знаю о Лашезе.
– Упрись рогом, мол, знать ничего не знаю, – посоветовал Стадик.
– Тебе легко говорить, чувак. Думаю, мне стоит на какое-то время слинять из города.
Стадик подумал минуту и сказал:
– Послушай, а как быть с бизнесом, если тебя неделю не будет?
– Да не бери в голову, – ответил Харп. – Я заранее сделаю две большие поставки, и все будет пучком. Как ты думаешь, мне действительно нужно смотаться отсюда на время?
– Валяй. Поезжай куда-нибудь с глаз подальше. Только не в Вегас. И не в Майами.
– В Пуэрто-Рико?
– Может, и туда, – не стал спорить Стадик. – Такое им даже в голову не взбредет.
– Классное место. Ни с чем не сравнится. Одни телки чего стоят…
– Хватит слюни пускать. Вали поскорее отсюда, чтобы Дэвенпорт не успел прихватить тебя за задницу. И бабу свою забери.
– Это еще зачем? На фига она мне там? – возразил Харп. – Все льет слезы из-за своего пальца…
– Тебе понадобится свидетель. Мы скоро все будем в глубоком дерьме. И как докажешь, что тебя здесь не было? Возьми кредитную карточку и пару-тройку раз расплатись ею. Сохраняй магазинные чеки, чтобы у тебя было алиби.
– Ну хорошо, уговорил. Неплохая идея, – согласился Харп.
– Никуда не пропадай. Звони мне домой, оставь название отеля на автоответчике. Больше ничего, только название отеля.
– Мы уедем, – пообещал Харп и дал отбой.
«Исчезновение Харпа все упростит, – подумал Стадик. – Одной заботой станет меньше». Через неделю Лашеза уже не будет, а через две все забудут и про Харпа.
Лукас назначил совещание на десять часов. В четверть десятого он заперся в своем кабинете, закрыл глаза и положил ноги на стол. В полдесятого Дэвенпорт взялся просматривать дело Лашеза, все сведения,
какие только удалось собрать Хармону Андерсону в результате запросов в Мичиган, Висконсин, Иллинойс и в ФБР.Криминальная карьера Лашеза началась, когда тот еще был подростком и нарушал законы Висконсина об азартных играх. За этим последовала незаконная вырубка леса – он рубил на продажу твердую древесину в лесах южной части штата. Лашез также был дважды осужден за браконьерство – убил двух лосей в сезон запрета на охоту, затем еще дважды – за незаконную вырубку леса.
В какой-то момент он связался с бандитами из «Семени». В ту пору банда называлась «Плохое семя» – байкерский клуб, не чуравшийся торговли наркотиками и порнографией, а также крышевания проституток. Затем Лашез занялся предпринимательством, но снова погорел. Его магазин, торговавший запчастями, был конфискован властями штата Висконсин за неуплату налога с продаж.
Дик обзавелся новым магазином, но через год его прикрыли снова. Имущество в очередной раз конфисковали – очевидно, в счет компенсации невыплаченных налогов еще по первому магазину.
Через два месяца Лашез предстал перед судом. Торговца запчастями обвиняли в уклонении от уплаты налогов в течение трех лет, но суд его оправдал. Затем последовали обвинения в незаконном вывозе отходов. Истцом на этот раз выступил штат Мичиган. Далее были обвинения в угрозах егерю, в незаконном проникновении в частную собственность, дважды – в нанесении телесных повреждений во время драки в баре и – тоже дважды – в вождении автомобиля в состоянии опьянения.
Дело по обвинению в убийстве, как и говорила Сэнди Дарлинг, было шито белыми нитками.
Сэнди… Как только ее имя всплыло в голове, Лукас положил папку с бумагами себе на грудь и подумал, что, если не случится ничего важного, нужно будет к ней съездить. Это недалеко от города, а кроме того, Сэнди знает Дика Лашеза, как никто другой, и вполне может располагать информацией о том, где он прячется.
Дэвенпорт снова взялся изучать содержимое папки. В ней имелось множество газетных вырезок, где рассказывалось об аресте Лашеза и судебном процессе. Репортеры отмечали трудности, с которыми столкнулся суд, и ликование местных юристов и прокуратуры, когда присяжные все же признали Лашеза виновным.
Шериф округа высказался так: «Рано или поздно он все равно убил бы какого-нибудь честного гражданина или офицера полиции. И то, что Дик Лашез попал за решетку, – благо для добропорядочных граждан».
Приговор был явно высосан из пальца, и Лукас снова подумал о Сэнди Дарлинг.
Без десяти десять появился Дел, а через несколько минут пришли Слоун, Франклин и Шерилл. Купичека пока не было. По словам Франклина, сказанным, впрочем, с искренним сочувствием, он «обосрался от горя». Шерилл держалась лучше, чем ожидал Лукас.
– Вот уж не думала, что у меня оставались какие-то чувства, пока не увидела его мертвым, – призналась Марси, опускаясь в кресло; ее лицо было белым как мел. – Я подала на развод два месяца назад, но, видит бог, я не желала ему смерти.
– Ты справишься? – спросил Дэвенпорт.
– Да, – коротко ответила Шерилл.
«За последние пять часов она постарела лет на десять», – подумал Лукас. От крыльев носа до уголков губ пролегли морщины. Раньше их не было.
– И я тебе вот что скажу, – добавила Шерилл. – Я участвую в поимке этих гадов.