Во имя любви к Магии
Шрифт:
– И мы всё ещё в прошлом, которое было до переписывания?
– сказал я.
– Конечно.
– Так что же здесь происходит?
– Все магические расы покинули этот мир, - сказала Аманда, - и большинство древних монстров вместе с ними. Но здесь ещё остались магические колодцы и те, кто черпает из них силу.
Я подождал, но ей больше нечего было сказать. Я вернулся к изучению открытой площадки за сценой. На земле лежали свежие опилки, но ничто не указывало на то, что по ней недавно кто-то ходил. Быстрый взгляд подтвердил, что все многоярусные сиденья так же пусты. Театр “Глобус”
– Ты уверена в дате?
– спросил я.
– О, пожалуйста, - сказала Аманда.
– Я всегда права.
Я приподнял бровь.
– Мерлин сказал это в Камелоте.
– Он перенял это у меня.
– Если это действительно 1615-й, - сказал я, не желая отступать - из общих соображений, - то мы не встретимся с Шекспиром. Он уехал домой в Стратфорд-на-Эйвоне после того, как его театр сгорел.
– Но зачем вам оборванец Вилли, когда у вас есть я?
– сказал громкий и весёлый голос.
Из-за левой кулисы вышел высокий, хорошо сложенный человек. У него были длинные рыжие волосы, красивое лицо и улыбка разбойника. Одет он был по Елизаветинской моде, и весь его наряд соответствовал драматизму момента. Я смог разглядеть эфес шпаги, висевшей в ножнах у его бедра.
Он остановился перед нами с Амандой и широко улыбнулся, как будто с его появлением всё должно вернуться на круги своя.
– Кристофер Марлоу, к вашим услугам, - произнёс он, отвесив нам элегантный поклон, сопровождаемый размашистым движением руки.
– Известный в городе драматург, поэт и остряк. А также шпион, дуэлянт и интриган. Зовите меня Кит…
– Я - Джек Даймон, - сказал я.
– Аутсайдер.
Он приподнял аккуратно подстриженную бровь.
– Я и есть нынешний Аутсайдер, Сэр. Я не знал, что доктор Ди назначил на мою должность другого.
– Я не местный, - сказал я.
– Это моя спутница, Аманда.
Кит вежливо кивнул ей.
– Я под впечатлением.
– Я была на первом представлении вашего “Doctor Faustus”, - сказала она.
– Мне понравился фейерверк.
Кит скорбно покачал головой.
– Мои речи были подобны фейерверку и не нуждались в украшениях, но неотёсанных людей это впечатляет. И владельцы театра настояли на своём.
– Я не знал, что вы - Аутсайдер, да ещё и драматург, - сказал я.
– Мне поручено бороться со всеми противоестественными угрозами Короне и стране, - ответил Кит.
– Человек с тайной властью и влиянием, и всё же каким-то образом я здесь, пойманный в ловушку и запертый в этом театре, как и вы.
– Вы не заперты в клетке, - сказал я.
– Может, моя тюрьма и не так очевидна, как ваша, но, уверяю вас, она держит меня так же надёжно. Кит некоторое время изучал острые шипы на внутренней стороне моей клетки, а затем понимающе подмигнул мне.
– У меня сохранились воспоминания об одном публичном доме в Дептфорде, где за подобное обращение пришлось бы хорошо заплатить.
– Я здесь не по своей воле, - сказал я.
Кит пожал плечами. Каждому своё.
– Что вы сделали, чтобы заслужить столь… резкое отношение?
– У нас с Амандой есть враги, - сказал я.
– Ты можешь нас вытащить?
– Увы, я не вижу замка, который можно
было бы взломать, - сказал Кит.– И никаких следов двери, которую я мог бы открыть.
Я постарался скрыть разочарование на своём лице. Всё моё тело ныло от напряжения, вызванного необходимостью постоянного контроля.
– У тебя есть идеи, кто может стоять за этим?
– спросил я.
Кит пожал плечами - похоже, это был его стандартный ответ на большинство вопросов.
– У меня также нет недостатка во врагах. Бывшие возлюбленные, кредиторы… критики. И, конечно, за время пребывания на посту Аутсайдера у меня появились враги как среди монстров, так и среди нелюдей.
– Как ты стал Аутсайдером?
– спросила Аманда.
– Мне навязали эту роль, - ответил Кит.
– Этого требовала Глориана, а я никогда не мог ей отказать.
– Надеюсь, что нет, - произнёс громкий и властный голос.
Королева Елизавета I вышла из-за кулис, чтобы присоединиться к нам. Она была едва ли среднего роста и настолько худа, что казалась голодающей, но нельзя было отрицать, что она производила впечатление. Суровая и непоколебимая, она ворвалась на сцену, как будто была готова перешагнуть или даже пройти сквозь всё, что встанет на её пути, потому что именно так она выживала так долго, окружённая многочисленными врагами и друзьями, которым не могла доверять.
На ней было объёмное платье из кремового шелка, усыпанное множеством полудрагоценных камней, с массивными пышными рукавами и высоким открытым воротником. На её постаревшее лицо были обильно нанесены белила и местами косметика, а на её волосы был надет рыжий парик.
Она надвигалась на нас, как галеон под полным парусом, и наконец остановилась перед Китом. Она чуть покачнулась, пытаясь восстановить равновесие из-за движения своего платья, а затем коротко кивнула Киту, после чего окинула нас с Амандой холодным взглядом.
– Я оказалась заключённой на этой сценической площадке неведомыми силами, - прямо заявила она.
– Вам известно, кто повинен в этом безобразии?
– Мы только что прибыли сюда, - ответила Аманда.
Королева повернулась к Киту, который пожал плечами.
– Простите, Тётушка. Я в таком же неведении, как и вы. Он улыбнулся, заметив удивление на моём лице.
– О да, Глориана действительно моя родня, хотя, конечно, я никогда не был официально признан из-за обстоятельств моего рождения.
Элизабет отстранила его, фыркнув, и обвела взглядом “Глобус”.
– По крайней мере, мне известна наша тюрьма. Я провел здесь много счастливых дней, посещая спектакли мастера Шекспира. Разумеется, инкогнито.
– Все знали, кто вы на самом деле, - сказал Кит.
– Не официально!
– громко сказала Королева. Она взяла паузу, чтобы успокоиться, прежде чем повернуться ко мне и Аманде.
– Я всегда любила комедии. В моей жизни было слишком много скорби, чтобы как следует насладиться трагедией. И хотя я ценила эти истории и финансировала написание большинства из них в то или иное время, я слишком много знала о реальной подоплёке событий, чтобы спокойно относиться к более поэтичным версиям мастера Уилла. Она замолчала, чтобы бросить взгляд на Кита.
– Что ты хмуришься, мальчик?