Водопад
Шрифт:
Шивон кивнула, лениво перелистывая страницы романа. Потом она вдруг нахмурилась и, отложив книгу, снова посмотрела на него.
– Честно говоря – нет, не понимаю, – сказала она.
– Это хорошо. Это значит – ты учишься, – улыбнулся Ребус.
– Учусь чему?
– Особой ребусовской разновидности экзистенциализма. – Он погрозил ей пальцем. – До сегодняшнего дня я не знал этого слова, так что теперь я, видимо, должен поблагодарить тебя за то…
– В чем же суть этого нового философского учения? – перебила Шивон.
– Я и не говорил, что знаю, в чем суть, но подозреваю –
Они вместе вернулись в Сент-Леонард, но новостей по-прежнему не было. Расследование зашло в тупик; сотрудники буквально из кожи вон лезли, но все было тщетно. Нужен был решающий прорыв… или перерыв, если на то пошло. Нервное напряжение нарастало с каждым часом; дело дошло до того, что два констебля едва не подрались в туалете, причем ни один из них не мог вспомнить, с чего все началось.
Ребус пристально наблюдал за Шивон. Она переходила от одной группы людей к другой, надеясь услышать что-нибудь обнадеживающее. Голова ее бьша полна версий и догадок, и держать себя в руках и спокойно ждать ей было очень трудно. В конце концов он подошел к ней и взял за плечо. Шивон сверкнула на него глазами и попыталась вырваться, но Ребус все-таки сумел вывести ее сначала в коридор, а потом – на улицу.
– Когда ты последний раз ела? – спросил он.
– Ты же сам купил мне чипсы!
– Я имею в виду нормальную, горячую еду.
– Ты говоришь совсем как моя мама…
– Твоя мама была права. – Взяв Шивон под руку, Ребус отвел ее в небольшой индийский ресторанчик на Николсон-стрит. Расположенный на несколько ступенек выше уровня мостовой, ресторан был темен и почти пуст. Для городских пабов и ресторанов вторники давно стали мертвым сезоном, заменив собою понедельники. Уик-энды начинались теперь чуть не в четверг, когда большинство служащих начинали основательно задумываться о том, как потратить свою получку за неделю, и заканчивались вечером понедельника пинтой-другой пива, необходимой для того, чтобы вспомнить основные события прошедших праздников. Во вторник же большинству волей-неволей приходилось ехать с работы прямо домой, чтобы сэкономить жалкие остатки наличных.
– Ты знаешь Фоллз лучше меня, – сказала Шивон, когда они сели за стол и сделали заказ. – Какие местные достопримечательности ты можешь припомнить?
– Ну, во-первых, сам водопад, – начал перечислять Ребус. – Впрочем, ты его видела. И конечно, «Можжевельники». – Он пожал плечами. – Пожалуй, это все.
– Там, кажется, есть квартал муниципальных домов?
– Да, Прилужье. Сразу за поселком стоит заправочная станция, только я не знаю, работает она или нет. Плюс коттедж Биверли Доддс и дома тех, кто живет в Фоллзе, а на работу ездит в Эдинбург. Ни церкви, ни даже почты там нет…
– И разумеется, никакого боксерского ринга?
Ребус покачал головой.
– Ни ринга, ни перевитых колючей проволокой букетов, ни дома Фрэнка Финли.
Ребус заметил, что Шивон ест без особого аппетита, но его это не беспокоило – она уже уничтожила жаркое из цыплят и целую тарелку желтого индийского плова. Запив жгучее блюдо несколькими
глотками холодной воды, Шивон снова взялась за свой мобильник. Она уже звонила в участок, когда они только пришли, но там никто не ответил. На сей раз ей повезло больше – трубку взял Моз.– Эрик?… Это Шивон. Как у вас дела? Марра привезли? Что он говорит? – Она немного послушала, потом повернулась к Ребусу. Глаза ее изумленно раскрылись. – Ты это серьезно?! Ну что за идиотство!…
Последние слова она произнесла с таким пылом, что Ребус, решив, что речь идет как минимум о самоубийстве Марра, чиркнул себе пальцем по горлу и вопросительно посмотрел на Шивон, но она отрицательно качнула головой.
– Ну ладно, Эрик. Спасибо за информацию. До встречи. – Она дала отбой и стала укладывать телефон обратно в сумочку. Она проделывала это так аккуратно, что Ребус догадался – пауза нужна ей для того, чтобы немного собраться с мыслями.
– Ну что там? Выкладывай! – поторопил он, начиная терять терпение.
Шивон зачерпнула из тарелки очередную порцию риса и поднесла к губам.
– Ты же отстранен от дела, Джон. Или ты забыл?…
– Я сейчас сам отстраню тебя стулом по башке, если ты немедленно не расскажешь мне, в чем дело!
Так и не съев ни кусочка, Шивон снова опустила вилку и улыбнулась. Официант, дежуривший неподалеку, сделал движение к их столику, собираясь убрать блюда, но Ребус отмахнулся от него.
– Ну, в общем, – начала Шивон не спеша, – Сильверс и Флеминг поехали в Грейндж, в особняк Марра, чтобы доставить его в участок… Но мистера банкира не оказалось дома.
– И?…
– Какое может быть «и…», если Марра не было дома? – Шивон с притворным равнодушием пожала плечами. – Гораздо интереснее, почему его там не оказалось…
– Почему?
– Потому что о визите полиции его предупредили, и сделал это не кто иной, как наш мистер Карсвелл. Джилл, видишь ли, позвонила заместителю начальника полиции и сказала, что собирается вызвать для допроса Очень Большую Шишку, а Карсвелл решил в знак особого уважения позвонить Марру…
Шивон вылила в стакан остатки воды из графина и залпом выпила. Официант снова ринулся к столику, чтобы заменить графин, но Ребус таким же нетерпеливым жестом велел ему оставаться на месте.
– И мистер Марр ударился в бега?
– Похоже на то… – Шивон кивнула. – Его жена рассказала, что Марр ответил на телефонный звонок, а когда через две минуты она зашла к нему, чтобы что-то спросить, его уже нигде не было… как не было его зеленого «мазерати».
– Засунь-ка в сумочку пару салфеток побольше, – посоветовал Ребус. – Карсвеллу, похоже, придется утереться, и не раз.
– Да, объясняться с начальником полиции ему будет неприятно, – согласилась Шивон. Потом она увидела, как на лице Ребуса появилась улыбка, которая с каждой секундой становилась все лучезарнее. – Думаешь, тебе это поможет? – догадалась она.
– Уверен, – сказал Ребус. – Уж во всяком случае, хуже мне от этого не будет.
– Потому что Карсвелл будет слишком занят, прикрывая собственную задницу?
– Чего у тебя не отнимешь, Шивон, так это умения выражать свои мысли красиво и точно.