Воин-Тигр
Шрифт:
– В то врем, когда объемы торговли уже шли на спад?
– уточнил Костас.
– Помните ведь, император задумал покончить с утечкой золота…
– Совершенно верно. Но вряд ли дом был оставлен по этой причине. Все факты указывают лишь на то, что хозяин состарился и отошел от дел. Айша?
Женщина подняла глаза.
– К счастью, это направление хорошо исследовано учеными. До раскопок в Беренике самая ранняя из известных нам копий "Перипла" относилась к десятому веку нашей эры. В девятнадцатом столетии средневековый текст был переведен, и с тех пор постоянно изучается. Наша находка не только подтверждает теории многих ученых, но и расширяет их, причем самым необыкновенным образом. Во-первых, по лексическим особенностям в авторе угадывается египтянин греческого происхождения.
– А на чем специализировался он сам?
– полюбопытствовал Костас.
– Помните кусок шелка, который мы вам показывали в Беренике? Нам кажется, разгадка именно в нем. Связи купца наверняка распространялись и на торговцев из самых дальних краев. Одни попадали на запад из Южно-Китайского моря, пройдя через Малаккский пролив, другие - через Бактрию и современный Афганистан, из Центральной Азии. Иными словами, сворачивали с Великого шелкого пути.
– По-моему, я вас понял, - отозвался Костас.
– Старичок написал книгу, когда ушел на пенсию. А как закончил, сразу сыграл в ящик, и дом пошел с молотка, вот только покупателей не нашлось.
– Как всегда, красноречивей и не скажешь.
– Хибермейер подвинул круглые очочки поближе к переносице.
– В отличие от большинства своих коллег наш купец не перебрался на склоне лет в Александрию или Рим, а предпочел, видимо, доживать дни в египетском порту, с которым была связана вся его деятельность. Возможно, ему доверили какую-нибудь административную должность - к примеру, он мог исполнять обязанности дуумвира, то есть префекта, и присматривать за городом в межсезонье, когда здесь почти никого не оставалось. Однако среди тех, кому было по средствам содержать виллу, находилось не слишком много охотников поселиться в Беренике, да и ценность дома изрядно понизилась, когда торговля пошла на убыль.
– Он ведь не обязательно умер именно там.
– Ребекка взглянула на Айшу, и та одобрительно кивнула.
– Айша считает, что у него была жена-индианка. На одном из черепков начертано индийское женское имя - Амрита. Айша показала мне кое-какие другие находки - фрагменты керамики с тамильскими граффити, остатки индийских тканей, сосудов из южной Индии. Возможно, в "Перипле" торговец видел завершение своей карьеры. Закончив, он вместе с семьей уплыл на восток и больше никогда не возвращался.
Костас потер подбородок.
– Тонко подмечено. Наверное, за годы торговли индийские обычаи стали для него как родные.
Внимание Джека было приковано к группе небольших фрагментов, явно образовавшихся из двух крупных черепков.
– Вы только поглядите!
– воскликнул он.
– Невероятно. Здесь можно четко разобрать слова Ptolеmais Th^er^on, то есть Птолемаида Охотничья. Это порт на Красном море, Костас, из него вывозили слонов. А вон на том черепке, Ребекка, различимо слово Taprobank. Шри-Ланку так называли за пять веков до плавания Козьмы Индикоплевста.
– Распрямившись, он посмотрел на Хибермейера: - Ну и что же? Все это просто изумительно, но я слишком хорошо тебя знаю. Что ты хотел мне показать на самом деле?
– Колись, Хими, - протянул Костас.
Смерив его сердитым взглядом, Морис заговорил с Джеком:
– Здесь представлено чуть меньше трети текста, около тысячи слов. Сходство с "Периплом" десятого века очень велико, различия в грамматике и формулировках минимальны. Но есть одно исключение.
– Продолжай, - потребвал Джек.
Хибермейер указал на один из крупных фрагментов, и
все присутствующие сгрудились вокруг Ребекки. На черепке размером с обеденную тарелку втиснулось пятнадцать строчек мелким почерком. Местами чернила были едва различимы из-за беловатого налета. Текст целиком уместился на куске обожженной глины и не обрывался по краям.– Это цельный сегмент, фактически - абзац, - прокомментировал Хибермейер.
– В нем автор дает обзор водного пространства за Аравийским заливом и территорий, мимо которых корабли проплывают на пути в Баригазу - порт в устье Инда.
– Сегмент, где он примеряет на себя роль археолога, - пробормотал Джек.
Хибермейер кивнул.
– В большинстве случаев он отклоняется от темы лишь из практических соображений - например, указывает, какие племена в тех или иных краях лучше обходить стороной; если рассказывает о землях на материке, то в контексте производимых там товаров. Есть, однако, для примечательных исключения, и оба касаются Александра Македонского. В одном месте автор замечает, что великий полководец дошел до самого Ганга, но до юга Индии так и не добрался. С другой стороны, на рынках Баригазы нашему купцу попадались стариные драхмы, на которых отчеканены имена правителей, взошедших на трон после Александра.
– То есть Аполлодота и Менандра, первых Селевкидов,9– догадался Джек.
Хибермейер вновь ответил кивком.
– Западные торговцы, бывавшие в Индии, знали историю Македонского назубок. Вне всякого сомнения, иные умельцы из местны неплохо наживались, сбывая чужеземцам монеты Селевкидов под видом священных реликвий. Александр жил в четвертом веке до нашей эры, за три сотни лет до создания "Перипла", но оставил за собой такую славу, что у людей могло сохраняться чувство, будто пыль тех походов еще даже не осела. Поскольку наш купец и сам сведущ в подобных уловках, он предупреждает читателей об обмане. Вообще провести такого человека - задача не из легких. Поэтому, на мой взгляд, следует отнестись со всей серьезностью к его второму замечанию, которое вы видите на этом фрагменте.
– Узнаю слово Alexandros,– напомнил о себе Костас, склонившись над черепком.
– Что-то я подзабыл древнегреческий.
– Вот перевод.
– Хибермейер взял листок бумаги, испещренный неразборчивыми каракулями: - "Сразу за Баракой раскинулись Бариназский залив и побережье страны Ариака, где начинается Манбаносское царство, а с ними и вся Индия. Внутрення его часть, что граничит со Скифией, зовется Аберией, прибрежная - Сирастреной. Земля там очень плодородна и дает пшеницу, рис, кунжутное масло, гхи10 и хлопок, из которого индийцы шьют одежду, качества вполне обычного. Скот изобилен, мужчины велики ростом и имеют смуглую кожу. В местности этой до сих под попадаются следы Александровых походов: древние алтари, остатки лагерей и огромные колодцы".
Джек кивнул:
– Древние алтари. Пока ничего нового.
– А теперь послушайте следующию фразу.
– Выдержав паузу, Морис поправил очки и продолжил: - "Из Маргианы же, парфянской твердыни к северу от этих мест, сбежали на восток плененные при Каррах римские легионеры и с сокровищами парфян двинулись в Хрису, страну золота".
Джек пошатнулся, точно его ударили.
– Невероятно, - произнес он, едва не переходя на шепот.
– В "Перипле" этого нет.
– Разве не об этом ты говорил мне в вертолете, Джек?
– спросил Костас.
– Не о Крассе и его поверженных легионах?
– Все это были одни слухи, - возразил Джек.
– До сегодняшнего дня.
– Собравшись с духом, он бросил взгляд на Ребекку.
– Одержав в пятьдесятом году до нашей эры победу при Каррах, парфяне взяли в плен множество римских легионеров - возможно, десять тысяч. Их судьба не давала покоя нескольким поколениям их потомков. Гораций в одной из своих од задавался вопросом, не обзавелись ли римские ветераны женами на чужбине, не взял ли их на службу какой-нибудь заморский правитель. Но потом Тиберий, сын Августа, заключил мир с парфянами, и захваченные штандарты легионов вернулись на родину. Для императора это был огромный успех, и с ним поражение отошло в прошлое.