Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

–  Вероятно, они взывают к алому божеству войны, Манексору, - пробормотал Ховард.
– Просят, чтобы он превратил их боевые топоры в сабли, а луки и стрелы - в порох и пули.

–  Здесь есть и настоящие быки, - заметил Уохоп и протянул лейтенанту подзорную трубу. Приглядевшись, тот недовольно крякнул.

–  Теперь понятно, в чем дело.
– Он резким движением сложил трубу и вновь привалился спиной к борту.
– Жертвоприношение. Вот для чего нужны эти ямы. Туземцы вымочат в бычьей крови зерно и станут разбрасывать его на лесных прогалинах, чтобы почва стала плодородной. Это может затянуться на много часов, пока бражка совсем не затуманит их разум.

–  Я думал, с жертвоприношениями покончено, - сказал Уохоп.

–  Да, людей не приносили в жертву уже несколько десятков лет, но животных это не касается, хотя власти и не одобряют таких действий.
– Ховард

весь поник, отдаваясь внезапно нахлынувшей апатии.
– Вот чего никак не могут понять болваны из Коллегии по доходам. У меня есть при себе книга Кэмпбелла о подавлении здешних кровавых обычаев. Можете сами почитать. Он говорит, что мораль бессильна отучить людей от вековых традиций. Наша мораль для них ничего не значит. Разумнее показать, как ощутимо улучшится их жизнь. Если отобрать у них источники удовольствия, они вернутся к старому. Доказав, что земля может быть плодородна и без жертв, мы разорвали порочный круг. Но вот в Калькутте кто-то черкнул пером - и результатов как не бывало. Запретные обычаи укрывались от любопытных глаз в джунглях, пока туземцам не понадобилось, чтобы мы все увидели. Их трудно в чем-то винить.

–  Расскажите мне об этом племени.

–  Они называют себя койя, - откликнулся Ховард.
– Произошли от древних обитателей Индии, дравидов, живут в этих местах со времен Александра Великого. И все же трудно найти другой народ, у которого столь же мало общего с цивилизациями Великих Моголов и сикхов. Эти люди ближе к вашим американским краснокожим. Они промышляют охотой в джунглях, выжигают небольшие участки леса под посевы. О внешнем мире они приктически не имеют представления.

–  Может, оно и к лучшему, - пробормотал Уохоп, сделав очередную затяжку.
– Что известно об их языке?

–  Я до некоторой степени овладел разговорной речью, но вообще мы для этих целей держим переводчика. Он кое-что рассказал мне про их обычаи.

Ховард мотнул головой в сторону жилистого человечка неопределенного возраста, сидевшего по-турецки на передней палубе. На фоне смуглой кожи одиноко белела набедренная повязка. Волосы у него были золотисто-каштановые и курчавые, как и спутанная борода, лицо бороздили морщины. В одной руке он держал лук со стрелами, в другой - бамбуковую трубку примерно в фут длиной. От верхушки до мочки правого уха протянулась золотая цепочка с небольшой подвеской - единственное его украшение. Между зубами индийца торчала сигара с обрезанными концами, в глазах застыло изумленное выражение.

–  Напился пальмовой бражки, - пояснил лейтенант.- Тутничего не поделаешь. В сезон муссонов туземцы только ею и спасаются. Из-за нее-то и разгорелся бунт. Что вам успел рассказать полковник Рэммелл?

Уохоп покачал головой.

–  У меня елва хватило времени доложить о своем прибытии в штаб полевой армии в Довлаисвараме. Пароход с новой сменой саперов уже стоял наготове, а Рэммелл и его адъютант слегли с лихорадкой, как и все прочие офицеры.

Ховард звучно вздохнул.

–  Что ж, дело обстоит так. Если бы одному тупице в Коллегии по доходам не взбрело в голову ввести налог на пальмовую брагу, мы бы тут не завязли. Если бы не это… и не полицейские из местных. Здесь помногу месяцев подряд не бывает людей со стороны, кроме этих констеблей. Их набирают из жителей низин, которых туземцы всей душой презирают. Британцы - глава полиции и правительственный комиссар - сюда практически не наведываются из-за лихорадки. Соответственно констеблям ничто не мешает запугивать и эксплуатировать туземцев, как давно уже привычно обитателям равнин. И вот сейчас, когда они действительно нам понадобились, от них никакой пользы. В бой никто из них не рвется. Первым делом бунтовщики взяли в плен полдюжины констеблей. Знаете, туда им и дорога.

С берега грянул неровный запл, но свиста пуль за ним не последовало.

–  Снова палят из тех мушкетов, сержант. Не открывать огонь.

Уохоп вгляделся через борт в дымовую завесу.

–  Откуда они берут порох?

–  На прошлой неделе я сделал с моим отрядом первую вылазку в джунгли. Обыскав деревню туземцев, мы изъяли у них оружие - сплошь фитильные мушкеты, - ответил Ховард.
– Чтобы получить селитру, женщины вешают над сковородами мешки с навозом и мочатся в них, потом ждут, пока вытекшая жидкость не кристаллизуется. По-моему, очень изобретательно. Они издавна выжигают лес, расчищая площади для земледелия, так что древесного угля у них в избытке, а серой их снабжают торговцы. Порох получается самого низкого качества, но для охоты на мелкую дичь его вполне хватает. Некоторые за порох и пули идут в рабство к ростовщикам с низин. Но сейчас,

боюсь, у них появился новый поставщик оружия.

По дымовой трубе парохода гулко лязгнула пуля, и тут же с берега послышался громкий треск.

–  Легки на помине.
– Ховард вновь прильнул к подзорной трубе.
– Стреляли из старого капсюльного мушкета Ост-Индской компании, полицейского образца. Некоторые констебли до недавних пор снабжали бунтовщиков оружием и амуницией в обмен на личную безопасность. Местная полиция совершенно бесполезна. Этим людям ничего нельзя поручить, они крайне своенравны и недисциплинированны. Однако правительство требует, чтобы мы пользовались их услугами. Вот что бывает, когда войну ведет горстка клерков из Калькутты. Есть и другая трудность. Среди офицеров-сипаев пехотных полков много таких, кто до сих пор не научился толком пользоваться картами - даже грубыми набросками, которые сделали мы сами. Без плана местности и направления заблудиться в джунглях легче легкого. Зато все наши саперы прекрасно ориентируются по картам. И вот нами, саперами и минерами ее величества королевы, заменяюь пехоту и полицию. Право, на редкость плачевное положение дел.

–  А хороши ли официальные карты?

Ховард фыркнул.

–  В том-то и загвоздка. Мы вынуждены составлять их сами, на ходу. В 1809 году в рамках Великого тигонометрического измерения здесь побывал лейтенант Джордж Эверест, но его люди не успели даже наметить опорные точки на окрестных холмах, как все повалились с лихорадкой. Половина из них погибли, и больше Эверест сюда не возвращался. Нас с вами занесло в бездонное жерло в самом центре Индии. С тем же успехом мы могли бы оказаться в Белуджистане или дебрях Центральной Азии.
– Тут он поймал яростный взгляд О’Коннела. Нижняя губа под роскошными усами подрагивала.
– Ну что же, сержант, приводите своих людей в боевую готовность. Еще одна пуля в нашу сторону, и можете открывать огонь. Первый залп поверх голов. Дожидайтесь моей команды.

–  Слушаюсь!

О’Коннел проревел приказ на хинди, и поверх защитного борта тут же выстроилась шеренга винтовок, с щелканьем встали на боевой взвод курки. Сержанту явно не терпелось приняться за дело - даже дышал он, как бык, готовый ринуться в атаку.

–  Сегодня мне выпала возможность повнимательнее разглядеть вашего койю, - заметил Уохоп, указав трубкой на переводчика.
– Между прочим, подвеска у него в ухе - это древнеримская монета. Помните, когда мы еще были курсантами, я повел вас на экспозицию монет в Британский музей? Этот экземпляр пострадал от времени, но, мне кажется, его изготовили в эпоху Римской республики - возможно, при Юлии Цезаре.

–  В окрестностях Бангалора и на юге они иногда встречаются, - отозвался Ховард.
– У няни Эдварда тоже есть золотая монетка. Мне рассказывали, что римляне выменивали их на перец.

–  А между тем кто такой наш друг-туземец?
– снова повел трубкой Уохоп.

–  Он муттадар, староста из Рампы - деревни, в честь которой и назвали весь район. У него откуда-то зуб на Чендрайю, вожака бунтовщиков. Муттадар во всем руководствуется личной выгодой. Стоило успокоить его на этот счет, он преисполнился рвения и стал готов без устали отдавать нам свое время и труд, если только будет достаточно трезв.
– Ховард понизил голос: - А еще он веззугада, колдун. Про индуистскую религию койя и не слыхали. Они поклоняются собственным божествам - древним анимистическим богам и богиням дравидов. Тиграм, гиенам, быкам… Иногда божество вселяется в человека, и тогда его именуют "конда девата". Сейчас туземцы собираются принести жертвы грозному богу, известному как Рамая. В бамбуковом футляре, который наш друг держит в руках, скорее свего спрятан идол - верховный велпу. Муттадар называет его Лаккала Раму. По слухам, глаза у него сделаны из оливина и ляпис-лазури. Колдун никому его не показывает. Дабы умилостивить божество, идола полагается хранить в священной пещере - храме поблизости от Рампы. Спасаясь от Чендрайи, муттадар выкрал его и пришел к нам. Теперь божество хочет получить реликвию назад и, похоже, начинает гневаться. По условиям сделки мы должны помочь муттадару вернуть идола на место.

–  Вы сдержите обещание?

–  Разумеется. Лучше припугнуть бунтовщиков и поддержать тех, кто настроен к нам благожелательно.

–  Воистину.

Внезапно до их ушей донесся поток шумных ругательств, и крышка трюмного люка распахнулась. Вслед за неописуемой вонью на палубе возник дородный мужчина, выше пояса щеголявший в одном фартуке с бурыми пятнами. Он был всего на несколько лет старше Ховарда и Уохопа. Как и его ровесник сержант О’Коннел, обитатель трюма по моде предыдущего поколения носил бакенбарды.

Поделиться с друзьями: