Воинство болот
Шрифт:
Утро застало Амибала посреди Змеиной Реки, сидящим на дорожных сумках и правящим веслами мимо плавучих бревен и отмелей. Река стремительно несла его на юг.
Глава 6
В королевстве Каллина
— А ну, прекратите панику, генерал!
Король маленькой Лантической деспотии Каллина прошелся вдоль залы и остановился перед начальником столичного гарнизона, замершим по стойке смирно, глядя на него снизу вверх воспаленными от недосыпа глазами. Правитель едва доходил высокому и тощему военному до груди.
— И тем не менее, я просил бы, мой король, еще раз ознакомиться с докладом.
Скрипучий голос старого генерала всегда, но сегодня в особенности,
— А если я скажу, что мне наскучил весь этот бред?
— В таком случае, извольте принять мою отставку, государь.
Дего ужаснулся, и схватился за голову. Остаться без единственного дельного военного он никак не мог. Цену своим придворным прихлебателям он знал очень хорошо, а других командиров в Каллине давно не было. Кто ушел служить на север, к Дэниелю или Эфрему, кто подался в наемники.
Были, правда, молодые и способные мелкопоместные из пограничной стражи, но заглянув любому из них под шлем, Дего отшатывался, бормоча: «Боже, до чего же они голодные! Нет, эти растащат королевство в один миг.» Старый ветеран, носивший со времен юности кличку Лунь, отличался одним несомненным качеством: был предан правящему дому Каллины до мозга костей, не брал взяток и не строил собственных планов относительно трона.
Тяжело вздохнув и шумно почесав живот, король взгромоздился на подоконник, едва не смахнув горшок с приторно пахнущей орхидеей и уставившись на гавань, куда как раз заходил небольшой рыбачий бот, промямлил:
— Валяй. Тоже мне, вцепился, словно репей в мантию.
Солидно откашлявшись, Лунь зашуршал бумагами и принялся медленно говорить. Каждая фраза впивалась в мозг короля, словно гвозди в крышку гроба. Он был утомлен бурным объяснением с женой, тяжелой ночью, проведенной в объятиях пылкой (или постаравшейся показаться таковой) любовницы и бешеной скачкой на хоппере, подарке Дэниеля, от захудалого поместья, где происходили любовные утехи, до столицы.
Доклад генерала был по-военному кратким, многие детали и подробности Лунь опускал, зная, что августейшая особа не в состоянии удерживать в голове множество фактов, не имеющих отношения к охоте. В душе ветеран презирал короля, но скрывал это чувство от самого себя всеми силами, ибо знал, что всякое государство держится на субординации.
Дего Шестой, удачно окрутивший вдовствующую королеву, разумеется, мало подходил на роль монарха, но не в большей степени на трон годились четверо его предшественников.
Первый из королей, правда, проявил немало прыти, отстаивая независимость Каллины от хищнической аристократии Д’Алви, а безымянный и почти позабытый летописцами основатель главного города деспотии отразил нешуточный набег дикарей из южных лесов и укротил пиратов, гнездившихся на островах в нескольких милях от столицы. Ни при одном из них не происходило ничего, подобного тому, что описывалось в докладе генерала Луня сухим, казенным языком.
На севере, после того как сопротивление последних сторонников мятежного Черного Герцога оказалось подавлено, Эфрем из Чизпека короновался как правитель Объединенного Королевства.
— Экий плут, право слово, — фыркнул король, — успел урвать лишнюю корону, будто своей мало. Но ничего, глядишь, подавится этим жирным куском. Говорят, принцесса Лучар еще жива и бродит где-то в джунглях с отборными войсками. А муженек ее, даром что раскрашенный краснокожий дикарь, большой человек у варваров, что строят крепость на берегу Внутреннего
Моря.— Но это весьма и весьма далеко от нас, государь, — сказал Лунь, отрываясь от доклада, таким тоном, словно говорил с ребенком.
— Твоя правда, генерал. Но было бы любопытно, если бы варвары сцепились с Эфремом. То-то пух бы летел!
Генерал поджал тонкие губы, и продолжил.
Спасаясь от солдат Эфрема, в порт вошло полтора десятка кораблей и баркасов, набитых самыми разношерстыми толпами. Здесь попадались и сторонники короля Дэниеля, которые надеялись дождаться возвращения принцессы, и участники мятежа Амибала, и корсары, на которых набросился флот Чизпека, и совсем уж непонятные люди, вооруженные до зубов и держащиеся спаянными отрядами.
— Выгнать мы их не можем, не так ли, — рассуждал вслух король, вертя на холеном пальце перстень весьма грубой работы, с невероятных размеров черной жемчужиной, — следовательно, нужно терпеть. Эфрем позверствует и успокоится, знаю я его. Начнет брюхатить аристократок и крестьянок без разбора, беглецы и вернутся потихоньку назад. Приставь к постоялым дворам соглядатаев, да держи в порту несколько отрядов лучников. Что еще столь же сногсшибательного ты имеешь мне сообщить?
Генерал потер лоб и уставился пустыми глазами на стенные барельефы. Он мог бы сказать, что казна королевства, поиздержавшись на пышных охотах и балах, выделяла слишком мало средств на содержание сыщиков; рассказать, что на каждого переодетого в лохмотья и матросские куртки слугу короны приходится до десяти мрачных личностей, на поясах которых висят короткие шипастые дубинки, кистени, кривые кинжалы; поведать о том, что невесть сколько баркасов пристает ежедневно в глухих бухтах, а пешие патрули не могут проследить, где именно в лесах и с какой целью скрываются вооруженные гости.
Но все это король уже знал и отнесся наплевательски.
Поэтому Лунь, помянув Вечные Небеса и Восьмигрудую Рыбу, покровительницу береговой стражи королевства, перешел к другой теме.
Не далее, как вчера правитель новоявленного сопредельного Объединенного Королевства прислал свои верительные грамоты.
— Так организуй прием, бал, салют, как заведено, — буркнул Дего, с сожалением рассматривая край мантии, битый молью.
— Сие вне моей компетенции, — голос генерала окончательно стал похож на вороний. — Впрочем, если государю угодно, я отдам распоряжение церемониймейстеру.
— Будьте так любезны.
Лунь начал было докладывать о том, что вместе с подозрительного вида послом, лысым и с глазами, напрочь лишенными зрачков, прибыла весьма многочисленная свита, но король немедленно прервал его:
— Ты еще доложи мне, сколько приехало поваров, танцовщиц и шутов! Право, это становится несносным.
Утомленный Лунь перешел к следующему пункту, а список делегации Эфрема лег за обшлаг роскошного генеральского камзола. А там имелось много весьма многозначительных и любопытных деталей. Разумеется, посла сопровождали полторы сотни дворян на хопперах, а также рота панцирной чизпекской пехоты. Воинов и без того было в два раза больше, чем тогда, когда послы Д’Алви и Чизпека приезжали по отдельности, но вместе с ними скорым шагом в столицу Каллины вошла добрая половина му’аманского полка. Как сказано в сопроводительном документе, представленном сторожевой заставе Каллины: «для демонстрации единства всех народов Объединенного Королевства». Эти му’аманы нравились Луню меньше всего. Он мало сталкивался с суровыми кочевниками, однако был наслышан о том, с какой фанатичной тщательностью легконогие пехотинцы следят за своими развевающимися белыми одеждами. Любое пятнышко на длиннополых рубахах и плащах, так же, как и на высоких тюрбанах и фесках с золоченными кистями, означало, по верованию детей степи, величайший позор. «Пятно на одеждах — грязь на душе», — говаривали старики в становищах скотоводов.