Волонтеры атомной фиесты
Шрифт:
Оба этих джентльмена были гражданами Меганезии.
Трое остальных были гостями этой частично-признанной Конфедерации.
Ломо Кокоро (он же — Шоколадный Заяц Апокалипсиса) доминиканский негр, мэтр и спонсор Общества Изучения Вуду, и владелец компании «Нефертити-Гаити».
Макао Лян — филиппинский китаец, вице-президент Международного Католического братства моряков со штабом в Новой Зеландии, и сопредседатель академии Занзибара.
Яго Тахо (он же — Ягуар Гигедо) мексиканец, босс кокаиновой мафии Южной Нижней Калифорнии и архипелага Ревилла-Гигедо, ветеран Второй Холодной войны.
Вообще-то, здесь все, кроме Накамуры были
– …Обидно, — произнес он, повертев в пальцах только что прикуренную сигару, — мне всегда была по душе прямота, но у меня четверо детей. Старший в этом году пойдет в школу. Я дал большие деньги, чтобы на острове Сокорро, где мы живем, была лучшая школа. Но все равно будут говорить: «Азурито Тахо — сын бандита». Это непорядок.
– Быть может, — произнес Накамура, вам имеет смысл расширить деятельность в сфере образования. Вы можете учредить небольшой университет, и стать там председателем попечительского совета. Я читал, ваши коллеги в США, на севере Калифорнии, весьма успешно применяют эту схему для positive publicity.
– Это хорошая идея, Иори-сан, только не для меня. Какой я, к сатане в ад, председатель университетского совета? Я едва пять классов школы закончил.
– Ничего такого, Ягуар! — включился сицилиец, — В этом можно даже найти даже некую философию: мальчик из трущоб, благодаря врожденному таланту и силе воли, сделал блестящую карьеру, и считает своим долгом помочь сегодняшним талантливым детям, которые родились в трущобах и не имеют денег на получение высшего образования.
– Карьера, — проворчал мексиканец, — я девятый по номеру террорист в листинге ООН.
– Я тоже был в этом листинге, — сказал Макао Лян, — но, мой адвокат доказал, что ООН включило меня туда незаконно, из нетерпимости к Тихоокеанскому Католицизму.
– Ты правильно сделал, что выбрал религию, — со вздохом признал мексиканец.
– Вот что, Ягуар! — сказал Шоколадный Заяц, — Тебе нужен имидж в спорте. Например, футбольный клуб. Или нет, лучше региональная футбольная федерация.
– Я тоже об этом думал, — проворчал Гигедо, — но, на восточном берегу Тихого Океана десятка два таких федераций. Я буду выглядеть идиотом, если сделаю еще одну.
– А если не футбол? — спросил сицилиец.
– Знаешь, Чинкл, я уже смотрел, и… — тут мексиканец покачал головой, — …Все забито. Футбол, мини-футбол, волейбол, баскетбол, теннис… Все, во что играют мячиком.
– Вообще все? — Николо Гратиани Чинкл удивленно выпучил глаза, — Даже это?
Ягуар Гигедо проследил за его взглядом — сицилиец наблюдал за игрой свободной смены гарнизона Народного флота. Две команды гоняли 6-дюймовый каучуковый шар, отбивая его руками, ногами, и корпусом, довольно жестко толкаясь плечами и бедрами, применяя подножки и прочие хитрости. Задачей было послать мяч сквозь висящий обруч — ворота команды противника.
– Где-то я видел такую игру, — сообщил Ягуар Гигедо.
– Ты видел в историческом кино, — предположил Чинкл, — у ацтеков была такая игра. А теперь партнерство «Neogen» дарит такие мячики на своих выставках-продажах. Пока правила толком не написаны, и молодые ребята изобретают что-то на ходу.
– А я, — сказал Шоколадный Заяц, — слышал,
что у ацтеков это была магическая игра.– Верно, — Ягуар Гигедо кивнул, — я вспомнил. В Теотиуакане для туристов устраивают театральные игры такого типа, но это не спорт.
– Тут спорт, — возразил Макао Лян, — посмотри, у ребят азарт не хуже, чем в футболе.
– Да, — согласился мексиканец, — а федерация этого ацтекбола есть?
– Учредишь — будет, — лаконично ответил сицилиец Чинкл.
– Пожалуй, я так и сделаю. Спасибо за толковую наводку.
– Aita pe-a, Ягуар. А теперь, может быть, перейдем к главному делу?
Шоколадный Заяц, Ягуар Гигедо и Макао Лян переглянулись и синхронно кивнули. Сицилиец тоже кивнул и повернулся к Накамуре.
– Иори-сан, я должен сказать, что мы все четверо просили вас об этой встрече, чтобы выяснить ваше мнение по одному вопросу. Вы, конечно понимаете.
– Вероятно, понимаю. Речь идет о кокаиновом трафике, сен Гратиани?
– Да, Иори-сан. В первую очередь об этом. Но, и о сопутствующих отраслях бизнеса.
– Теперь, я понял. Но, почему такой вопрос возник именно сейчас?
– Мои коллеги, — пояснил сицилиец, — опасаются, что новая жизнь даст новые правила.
Иори Накамура улыбнулся и коротко кивнул.
– Я понимаю опасения ваших коллег. Можно заподозрить, что с преодолением неких рисков, исчезнут и некоторые правила, которые имеют большое значение для вашего общего бизнеса.
– Я знал, что вы очень эрудированный человек, — ответил сицилиец.
– Нужен прямой ответ, как принято у деловых людей, — добавил Шоколадный Заяц.
– Сен Ломо Кокоро, — слегка укоризненно произнес Накамура, — вы могли бы получить интересующий вас ответ от вашей дочки, Амели, которая до первого февраля занимает социальную должность в Верховном суде.
– Да, Иори-сан, я с ней говорил об этом. Но я хотел бы услышать ваш ответ тоже.
– Хорошо, — Накамура снова улыбнулся, — но, вряд ли я сообщу вам что-то новое. Наша Конфедерация сделала важный шаг в области самозащиты. Теперь у нас есть не только атомное оружие, но и опыт его боевого применения. Мы научились в короткие сроки разрушать информационные и социальные системы врага, включая его коммуникацию в космосе, и экономические структуры его тыла. Врагу потребуется около пяти лет, чтобы создать защиту от спектра наших атакующих методов. Вот, вкратце, такова ситуация.
– Пять лет не такой большой срок, — заметил китаец, — они пролетят быстро.
– Вы правы, доктор Лян, — согласился Накамура, — но, мы развиваемся быстрее, чем враг. Давайте вернемся к вашему главному вопросу. Я сформулировал бы его так: «будет ли сообщество Меганезии, уже решившее проблему защиты своей Хартии от внешнего врага, соблюдать те обещания, которые были когда-то даны союзникам — бизнесменам Великой Кокаиновой тропы?».
– Да! — Шоколадный Заяц, кивнул, — Вы очень точно сказали, Иори-сан.
Накамура кивнул ему в ответ, и продолжил:
– В ноябре позапрошлого года, на Северном Самоа, состоялась ассамблея foa, которая утвердила перевод Великой Хартии на бытовой креольский язык, а также дала простые общие разъяснения в форме диалогов, которые стали неотъемлемой частью Хартии.
– Мы помним, — лаконично ответил Макао Лян.
– А что, если, — спросил Ягуар Гигедо, — кто-то даст другие общие разъяснения?
– Лучше кому-то этого не делать, — ответил Накамура, — за это полагается расстрел.