Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Волшебники Гора
Шрифт:

— Перед любым мужчиной, — пожал я плечами.

— Понимаю, — буркнула она.

— Причём приложив все свои способности, — добавил я. — Как знать, возможно, когда-нибудь, Тольнар или Венлизий, могут проявить интерес к тебе, чтобы проверить, сможешь ли Ты удовлетворить их ожидания.

Талена недоверчиво посмотрела на меня.

— И если Ты не справишься, — усмехнулся я, — они, несомненно, могут наказать бы тебя со всей строгостью, вплоть до убийства.

— Этих я вообще не понимаю, — проворчала женщина. — Как можно было ради закона, подвергать опасности

свои карьеры и жизни, и отправиться в изгнание.

— Есть такие мужчины, — развёл я руками.

— Я их не понимаю, — буркнула Талена.

— Это потому, что Ты не понимаешь чести, — объяснил я.

— Честь, — сморщилась она, — это для дураков.

— Почему-то меня не удивляет, что та, что придерживается таких взглядов, стала предательницей.

Женщина раздражённо вскинула голову.

— Ты предала свой Домашний Камень, — обвинил я.

— Это — всего лишь кусок скалы, — бросила она.

— Мне жаль, что сейчас у меня нет времени на твою дрессировку, — сказал я.

— Мою дрессировку? — переспросила Талена.

— На твою дрессировку как рабыни, — ответил я.

Она, не веря своим ушам, уставилась на меня.

— Впрочем, это может пождать, — заметил я.

— Ты позабавил меня, — усмехнулась женщина. — Ты происходишь из мира слабаков! Ты слишком слаб, чтобы дрессировать рабыню.

— А Ты помнишь нашу последнюю встречу? — спросил я.

— Конечно, — ответила Талена.

— Ту, что произошла в доме Самоса, первого работорговца Порт-Кара, — напомнил я.

— Да — кивнула она.

— Ты тогда не стояла на коленях, — сказал я.

— Нет, — согласилась женщина, немного ёрзая на месте.

— Но на тебе был рабский ошейник.

— Возможно, — не стала прямо отвечать она.

— Правда, тогда я ещё не понимал, насколько правильно он оказался на твоей шее, — признал я, отчего Талена сердито отвела взгляд. — Впрочем, точно так же правильно он мог бы находиться на шее любой женщины.

Женщина немного покрутила руками в браслетах наручников.

— В то время я не мог даже подняться со своего стула без помощи, — вспомнил я. — Я был ранен на севере мечом, лезвие которого было смазано ядом из лаборатории Суллиуса Максимуса, прежде бывшего одним из пяти Убаров Порт-Кара.

Талена промолчала.

— Возможно, Ты вспомнишь, как Ты смеялась надо мной, как издевалась и презирала меня.

— Теперь я голая и на коленях перед тобой, — заметила она. — Возможно, это удовлетворит тебя.

— Это — только начало моего удовлетворения, — заверил её я.

— Не прикидывайся сильными, — усмехнулась женщина. — Я-то знаю, насколько Ты слаб, родившийся в мире слабаков. Ты прибыл сюда из мира, где женщины могли бы уничтожить тебя тысячей разных способов, где тебе даже было запрещено касаться их.

Не говоря ни слова, я выжидающе смотрел на неё.

— Я и сейчас презираю тебя, — заявила Талена, — точно так же, как я презирала тебя тогда.

— И Ты не думала, что я приду снова? — поинтересовался я.

— Нет, — бросила она.

— Возможно, это объясняет то, что Ты решила, что тебе

будет позволено оскорблять меня, — задумчиво проговорил я.

— Нет, — засмеялась Талена. — То, что Ты был прикован к стулу, было забавно, но я знала, что Ты освободишь меня, что я могла делать с тобой всё, чего бы мне ни захотелось, причём совершенно безнаказанно. Я презираю тебя.

— Не думаю, что тебе было бы столь же забавно, — заметил я, — если бы это Ты была той, в чьём теле жил яд, парализуя тебя, лишая возможности двигаться. Подозреваю, что такой яд всё ещё производят, а значит, его можно было бы раздобыть. Возможно, будет забавно ввести его в твоё соблазнительное тело. Достаточно-то всего лишь маленькой ранки, как от булавочного укола.

— Нет! — вскрикнула женщина в тревоге.

— В конце концов, с рабыней может быть сделано всё что угодно, — напомнил я.

— Пожалуйста, не надо! — сказала она, пытаясь отползти от меня.

— Впрочем, мне кажется, что будет лучше, освободить твои прекрасные ноги, чтобы Ты смогла бы ходить здесь, и служить мне, или станцевать передо мной для моего удовольствия.

— Танцевать! — воскликнула Талена, ошеломленно глядя на меня. — Для твоего удовольствия!

— Конечно, — кивнул я. — Такая практика весьма обычна среди рабынь. Они часто танцуют перед своими владельцами. В конце концов, они принадлежат этим мужчинам.

— Да, — вынуждена была признать она.

Я на некоторое время замолчал.

— О чём задумался? — полюбопытствовала женщина.

— Да вот обдумываю, конструкцию специального стула, удерживающего стула, если можно так выразиться — тюремного стула, на который тебя можно было бы посадить, чтобы он держал тебя, скажем, в течение нескольких месяцев. Можно, конечно, поступить проще, просто приковав тебя к стулу на несколько месяцев. Думаю, это дало бы тебе возможность на себе почувствовать, каково это быть сокрушённым такими трудностями. Опять же, у тебя было бы время разобраться, действительно ли это так забавно, как тебе показалось.

— Пожалуйста, не надо говорить мне об этом!

— Готов поспорить, — сказал я, — что уже после считанных анов в таком положении Ты будешь стремиться к освобождению настолько, что сама будешь упрашивать, чтобы тебе разрешенными танцевать, служить и всё остальное в придачу.

Практически того же эффекта, конечно, можно достичь самыми различными способами, например, короткими цепями, рабским ящиком, тесной конурой, узкой клеткой и так далее. Эти устройства превосходно справляются с улучшением поведения рабынь.

Женщина опустила голову. Я видел, что теперь она испугалась. Похоже она уже была не столь уверена во мне.

— Я получил противоядие в Торвальдслэнде, — сообщил я. — Его доставили мне с далёкого Тироса, и, что интересно, это было вопросом чести.

Талена подняла голову и спросила:

— А Ты знаешь, что такое честь?

— Нет, — ответил я.

— Тогда, как Ты можешь говорить об этом? — поинтересовалась она.

— Несколько раз я мельком взглянул на неё, — пожал я плечами.

Поделиться с друзьями: