Волшебный цветок
Шрифт:
Вскоре появился Берни. С первого взгляда было ясно, что он очень устал. Умывшись, Берни медленно подошел к столу.
– Пахнет вкусно. – Он улыбнулся, взглянув на Кристин. Бонни подошла к брату и взъерошила ему волосы на затылке.
– Ты, наверное, так устал, что и поесть-то не в состоянии.
– Ты права, но не совсем. Я голоден как медведь.
– А Густав был голоден как волк. Он бы слопал весь пудинг, не придержи мы часть для вас с Баком!
– Бак вроде не собирался возвращаться раньше полуночи.
– Так поздно? – Кристин поставила горячий кофейник обратно на плиту. –
– Куда-то на север. Сказал, что когда будет подъезжать к ранчо, то подаст нам знак, чтобы мы его ненароком не подстрелили.
– Берни, давай я подежурю вместо тебя, – предложила Бонни. – Тебе нужно отдохнуть.
Берни резко поднял голову и сердито посмотрел на сестру.
– Предупреждаю, Бонни, никогда этого не предлагай! Если хоть раз еще скажешь такое, рассержусь как черт! Не считай меня инвалидом, я вполне могу нести свою ношу! Может, я не так быстро бегаю, но все остальные мужские обязанности вполне способен выполнять!
– Я знаю, но… всего несколько дней назад ты с трудом слез с повозки. Я беспокоилась, что…
– Хватит. Первым на дежурство заступит Густав, когда придет моя очередь, он меня разбудит.
Вечер все тянулся и тянулся, казалось, ему не будет конца. Когда ужин Бака был убран в остывающую печь, а в кухне наведен полный порядок, Кристин села в кресло и принялась вязать шарф. Через час она отложила вязанье.
– Пойду прогуляюсь перед сном.
– Я с тобой.
Бонни пошла в комнату за плащом, а Кристин накинула на плечи шаль и зажгла фонарь. Девушки вышли вместе. Стояла прохладная осенняя ночь.
– Должно быть, здешняя местность расположена выше Биг-Тимбера, я не замечала, чтобы там были такие холодные ночи, – сказала Бонни.
Возвращаясь в дом, они услышали голос Густава:
– Знаете, я бы не прочь съесть еще пудинга. Девушки остановились, переглянулись и рассмеялись.
– Густав, где ты?
– Крис, погаси фонарь. Свет видно за милю.
Кристин задула огонь.
– Где ты?
– На крыше сарая.
– Будет тебе, я серьезно!
– Я знаю, где он! – воскликнула Бонни. Она схватила Кристин за руку и потащила к поленнице. Густав сидел на бревне, винтовка лежала рядом.
– Как вы догадались, где я?
– Если ты хотел подкрасться незаметно, нужно было как следует спрятать свои волосы.
– Садитесь, составьте мне компанию.
– Бонни, ты оставайся, а я пойду спать. Густав потянул девушку за подол.
– Что скажешь, Бонни-карие глазки?
– Только ненадолго. Но если ты будешь слишком распускать язык…
– Язык не буду, но за руки не поручусь.
– Только попробуй! Я умею отбиваться от назойливых кавалеров!
– Знаешь, кузен Гус, кажется, ты нашел пару себе под стать. – Кристин улыбнулась, – Я повешу фонарь на крюк над крыльцом.
Когда они остались одни, обычно бойкая Бонни сразу же притихла. Она. села на бревно в футе от Густава. Тот, казалось, тоже утратил присущее ему остроумие.
Растерявшись, не зная, что сказать, Бонни в конце концов тихо проговорила:
– Что-то твоя кузина стала молчаливой.
– Это все из-за Бака. Она в него влюбилась, но не хочет признаться в этом самой себе.
– Она
ему тоже нравится. Я заметила, как он на нее смотрит, когда Кристин не видит. А как ты к этому относишься? Одобряешь?– Черт, сам не знаю. Насколько я помню, за Крис ни разу никто не ухаживал. Она не очень хорошо осведомлена… в таких вопросах.
– Но ты-то осведомлен! По-моему, ты вполне можешь заменить пособие по ухаживанию.
– Что ж, я и впрямь люблю приударить за женщинами… Иногда.
– Думаю, гораздо чаще, чем иногда.
– Ну что я, бедный-несчастный, могу поделать, если девушки бегают за мной толпами! Пришлось даже завести специальную дубинку, чтобы отбиваться от поклонниц.
Бонни расхохоталась.
– Ей-богу, Густав, ты ведешь себя как петух в курятнике!
– А ты – моя маленькая рыжая курочка. Как думаешь, Берни разрешит за тобой ухаживать?
У Бонни вдруг перехватило дыхание.
– Это ты у него спрашивай.
– А как насчет того парня из города, который положил па тебя глаз?
– Берни тебе рассказал?
– Да, твой брат сказал, что он без ума от тебя.
– Не понимаю почему… Густав не дал ей договорить:
– «Не в нашей власти выбирать, кого любить иль ненавидеть». Это из стихотворения Кристофера Марло.
– Марло? Кто это?
– Был такой англичанин, он умер лет двести назад. Крис дала мне томик его стихов, и я прочел их, наверное, раз по сто и многие выучил наизусть.
– Я не сильна в поэзии…
– Я тоже, но когда начал читать Марло, мне сразу понравилось. Больше всего я люблю вот эти строчки…
Приди ко мне, моей любовью стань, И нам откроется неведомого грань: Гармония холмов, долин, полей, Природы чудо, тайна жизни сей.
– А тебе нравится? – спросил Густав, немного помолчав.
– Красивые стихи… но я их не совсем понимаю.
– Подумай немного над ними. Впрочем, хватит об этом. Лучше расскажи о мужчине, который сходит по тебе с ума. Он не пытался навязаться силой?
– Нет, Дел всегда вел себя, как джентльмен. Я его не боюсь, то есть нам с Берни с его стороны ничто не угрожает, по что касается других, не знаю… Он опасный человек, очень опасный. Густав не унимался.
– Расскажи о нем поподробнее. – Он придвинулся к Бонни поближе.
Бойни рассказала о том, как познакомилась с Делом Гомером вскоре после приезда в Биг-Тимбер. Она призналась, что поначалу Дел ей очень понравился. Однако, узнав, что он наемный убийца, Бонни заявила ему, что не желает иметь с ним ничего общего. Она злилась на себя за то, что так глупо увлеклась этим человеком. Дел, казалось, спокойно воспринял отказ, но по-прежнему каждый день приходил в кафе Гейтсов.
– Пожалуй, мне его немного жаль, – прошептала Бонни. Она повернулась к Густаву, но в темноте он не видел выражения ее лица. – Он совершенно бесчувственный ко всему, за исключением…
– За исключением того, что влюблен в тебя, – закончил за нее Густав.
– Да. И мне это непонятно.
Сэм угрожающе зарычал, и Густав вскочил на ноги. Пес лежал недалеко от них; он поднял голову, посмотрел в направлении рощицы и снова зарычал. Потом улегся на место.
– Что случилось? – прошептала Бонни.