Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Волшебство, Магия и Колдовство. Книга 1
Шрифт:

– Я знаю, - кивнул волшебник.
– Я обнаружил, что Зонтракийцы скупали у нас редкие магические манускрипты и всячески препятствовали обучению новых волшебников.

Несколько лет тому назад в Пааре был убит племянник короля, молодой талантливый волшебник, и я думаю, что и здесь не обошлось без наших беспокойных соседей.

Похоже, что планировалось новое вторжение, однако Лие смешало их планы. Теларис не справился со своей задачей, а помешали ему это сделать два человека. Мастер Кеандр и ты, мой юный друг!

Айс ошарашено уставился на меня, но я остановил поток вопросов,

закрыв ему рот рукой.

– Значит, мастера Хенвис и Каледир работали на Зонтракийцев?

– Совершенно верно, - кивнул мастер Айдиола.
– Они продавали им книги и информацию, они же и попытались убить тебя, получив приказ от Зонтракийского шпиона.

– Но зачем?
– удивился я.
– Разве я представляю для них какую-нибудь угрозу?

– Возможно, что они просто хотели поквитаться за смерть Телариса, - волшебник пожал плечами.
– Ведь в Лие каждый знает, как ты сразил его стрелой из арбалета!

Айс поперхнулся и вновь ухватил меня за рукав.

– Так ты действительно... Так ты не врал!

Я вновь отмахнулся.

– И что же теперь будет?
– спросил я.
– Ведь если зонтракийский шпион еще в городе, он может вновь попытаться меня убить!

– Я думаю, что они уже пытались, - мастер Айдиола напомнил мне о взрыве в храме Орвада и о трибунале.

– Обстановка накаляется с каждой минутой, - вздохнул он.
– У тебя есть талант заводить могущественных врагов!

– И могущественных друзей!
– парировал я, пряча трясущиеся руки за спину.

– Хвала богам, что так!
– улыбнулся мастер Айдиола.
– Мы вас уберем вас с глаз подальше. Пока не вернется мастер Кеандр, вы с Айссиведом поступите под командование капитана Горманта, который завтра утром покинет Паару.

Главный волшебник взял со стола лист бумаги и быстро написал несколько строк. Макнул перстень-печатку в чернила и поставил под подписью оттиск.

– Капитан Гормант мой старинный друг и замечательный человек, он позаботится о вас как о собственных сыновьях, - волшебник свернул письмо и спрятал его в кожаный футляр.

– Вот, Маркус, теперь мой ученик Айссивед будет твоим учителем, - мастер Айдиола подмигнул ошарашенному Айсу.
– И я надеюсь, что вы многому научитесь друг у друга.

За окнами все еще светили звезды, а Айс уже стоял на пороге моей комнаты. В руках он сжимал мешок с пожитками и пачку книг, перевязанных бечевкой.

– Слава Орваду, ты не спишь!
– воскликнул он.
– Мне не терпится поскорее убраться отсюда! Представляешь, кто-то измазал мою дверь дерьмом, а в окно бросил дохлую кошку! Надо сматываться поскорее. Кабы чего похуже не бросили!

Я приготовил свои вещи еще ночью. Взял с собой я не много. Нарядные костюмы и шляпу я решил оставить и ограничиться только самым необходимым.

– Я беспокоюсь о своем коне, - сказал я, забрасывая мешок на плечо.
– Что теперь с ним будет?

– Не волнуйся!
– успокоил меня Айс.
– Я заплатил конюху за три месяца вперед, и он пообещал заботиться о наших лошадках. Моя, правда, вряд ли протянет столько, она, похоже, еще папашиного деда возила...

Мы заперли свои комнаты и не спеша

направились к воротам. Знакомый стражник поманил нас пальцем предлагая зайти в сторожку.

– Ох, не нравится мне это, друг Марк!
– прошипел Айс.
– Приготовь-ка ты ножик!

Ножик я готовить не стал, но за стражником пошел. В сторожке нас поджидал мастер Айдиола. Он обнял нас с Айсом по очереди и пожелал удачи. Стражник тихонько приоткрыл дверь и вывел нас наружу. За крепостной стеной нас поджидала повозка с возницей. Мы забросили в нее мешки с пожитками и забрались сами.

Повозка поскрипывала, мерно раскачиваясь из стороны в сторону, удаляясь все дальше и дальше от Академии, и унося нас навстречу новым приключениям.

Несмотря на ранний час, жизнь в порту била ключом. Сотни грузчиков как работящие муравьи разбирали горы товаров сложенных на берегу, и грузили их в трюмы.

Суровые рыбаки тащили корзины с рыбой, возвращаясь с ночной ловли. Бойкие перекупщики тут же грузили корзины в свои повозки и расплачивались звонкой монетой.

Поджарые матросы, с темной кожей сплошь покрытой татуировками, драили палубы и проверяли такелаж. Мастеровые сбивали ракушки с днищ кораблей вытащенных на берег. Дымились чаны с кипящей смолой.

Кричали таможенники, купцы вторили им иноземной бранью, размахивая руками унизанными злотыми браслетами и кольцами.

Над всем этим возвышался лес мачт украшенных разноцветными вымпелами и флагами. Меж пришвартованных кораблей сновали маленькие рыбацкие лодчонки с шустрыми подростками, продающими фрукты и дешевое вино.

– Ну и вонь!
– недовольно поморщился Айс.
– Надеюсь, что в море воздух будет посвежее!

Мне же наоборот, нравился запах порта. Запах соленого ветра, свежей рыбы, иноземных специй и кипящей смолы. Я с удовольствием вдохнул полной грудью, это был запах свободы и приключений!

Настроение у меня было отменное. Ведь мне предстояло в первый раз ступить на палубу настоящего корабля! И точно герою зачитанного до дыр романа о бесстрашном Каллесире, предстояло отправиться к неведомым островам и загадочным землям.

– Уважаемый, - Айс остановил торговца несущего на плече свернутый ковер.
– Вы случайно не знаете где можно найти капитана Горманта?

– Как же, это все знают, - хмыкнул торговец.
– На борту "Карателя", где же еще?

– Это имя его корабля?
– удивился Айс, разглядывая стоящие у причалов суда.

– Не корабля, а чудовища!
– усмехнулся торговец.
– Только вы, ребята, не там ищете. Ступайте-ка к военным причалам, там и спросите.

Военные причалы были отгорожены от порта длинной косой сложенной из массивных каменных блоков. На вершине косы стояла сторожевая башенка, в которой виднелись блестящие шлемы солдат.

– Нам туда, - Айс показал рукой на башенку.
– Похоже, что нас на военный корабль назначили!

Мы обогнули порт и успели порядком вспотеть, пока добрались до цели. Сквозь открытые ворота были видны ряды боевых кораблей стоящих стройными рядами как на параде. Деловитые матросы шныряли туда-сюда между складами, толкая перед собой одноколесные тачки.

Поделиться с друзьями: