Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Он должен обладать достаточной силой, — проворчал Турецкий.

— Ну да, — согласился Феликс. — Если он был один, — и украдкой покосился на супругов Буи, которые стояли в проходе и ошеломленно таращились на новую сцену в театре абсурда.

— А вы уверены, что они выбросили мертвеца за борт? — с каким-то зловещим присвистом вопросила Герда. — А вдруг Николай все еще на корабле? Может, его куда-нибудь перепрятали?

— О, господи, что вы такое говорите, Герда?.. — Феликс театрально перекрестился. — Зачем кому-то перепрятывать тело?

«А чтобы смешнее было», — подумал Турецкий.

— Итак, Александр Борисович, жизнь поставила

перед вами новую неразрешимую задачку? — насмешливо вопросил Голицын. — Как насчет поработать?

— Вы еще не поменяли свое решение? — дерзко бросил Турецкий. Голицын не ответил. Он ушел, смерив долгим и проницательным взором супругу, которая после каждого происшествия становилась бледнее и незаметнее.

— Салим, постойте, — он схватил за руку охранника, который вознамерился следовать за господином. — Я вынужден задать вам несколько вопросов. — Уж снизойдите, если не сложно.

— В чем дело? — нахмурился Салим.

— Вы постоянно находились с Ольгой Андреевной, не так ли?

— Да.

— В промежуток времени между тем, как разошлись люди по каютам, и выходом на сцену Ольги Андреевны, вы никого не видели?

— Нет.

— Я не просто от нечего делать спрашиваю, Салим. Из коридора не видно лестницу к холодильникам и машинному отделению, она немного левее, но если бы человек вышел из одной из кают, чтобы туда спуститься, вы должны были его заметить…

— Должен, — подумав, согласился Салим, — но никого не было.

— Вы должны были видеть Глотова, который вышел из каюты и направился вниз.

— Глотова видел, — кивнул охранник. — Он вышел из каюты и пошел вниз.

— И это… все?

— Да, — Салим решительно кивнул.

— А вам не кажется, что это форменное безумие? Кого прикажете подозревать — вас?

Охранник равнодушно пожал плечами. В принципе, он мог сбегать в трюм, хрястнуть Глотова виском об «острый металлический предмет», забрать тело, сбросить за борт и вернуться, прежде чем вышла из каюты Ольга Андреевна. Но зачем, для того чтобы это сделать, ждать, пока проснется Глотов? Не логичнее ли было подождать, пока Глотов сделает свои дела и уберется с этого участка яхты?

— Хорошо, — не стал накалять ситуацию Турецкий, — не буду делать из вас злодея. Никакой вы не злодей, не для того вас сюда поставили. Стало быть, вы настаиваете, что в ваше присутствие никто незамеченным выйти из кают не мог, а значит, люди в каютах нижней палубы — вне подозрений?

— Это так, — с достоинством кивнул Салим.

— Исходя из вышесказанного, исключаем Игоря Максимовича с женой, Ольгу Андреевну с супругом, уважаемого писателя, чету Буи, господина Манцевича и трудолюбивую Герду.

— Исключайте, — безучастно пожал плечами охранник.

— Отлично, — улыбнулся Турецкий. — Шорохов, вы слышите? — повернулся он к матросу, который присутствовал при разборе полетов и озадаченно почесывал родинку на шее. — Остаетесь только вы. Лишь у вас была возможность стибрить тело и настучать по черепу приятелю.

— Чего? — недоверчиво протянул матрос, меняясь в лице. — С какого это перепугу?

— Свою причастность вы отвергаете, не так ли?

— Эй, минутку! — заволновался матрос. — Чего бы это я Пашке по черепу стал стучать? На хрена мне это надо?

— Вы единственный из списка фигурантов, кто во время предполагаемого похищения тела находился на верхней палубе, а стало быть, со стороны правого борта могли проникнуть на лестницу незамеченным.

— Да бросьте, —

фыркнул матрос, — чушь собачья! Откуда вы знаете, когда стибрили тело? Я вообще сидел в рубке, журнал листал, мониторинг проводил…

— Мониторинг обнаженных девиц, — хрюкнул Феликс. — И то правда, труд нас когда-нибудь погубит. А наш наемный работник, между прочим, прав. Выкрасть тело могли задолго до того, как наш красавчик получил по кумполу. А почему он получил — история темная, и без бутылки в ней не разобраться.

— Но ваша фраза «задолго до того», — усмехнулся Турецкий, — предполагает отрезок времени, когда Салим находился в коридоре и, по идее, должен был кого-то заметить. Но имеются еще три варианта.

— Ух, ты, — удивилась Герда, — целых три!

— Судите сами. Салим мог отвернуться. Некто выскользнул, на цыпочках пробежал не слишком-то протяженное пространство. Мягкая дорожка скрадывает звук шагов. Тем же образом вернулся, поскольку дверь оставил не запертой. Для этого варианта идеально подходите вы, Герда. От вашей каюты до лестницы — раз шагнуть.

— Протестую! — возмутилась Герда. — Я не так уж часто сплю, поэтому любую возможность использую на сто процентов. Вы что? — ее лицо стало наливать злостью. — Это совершенно точно не я. Я же знаю…

— В том и состоит наша нелегкая сыщицкая доля, — вздохнул Турецкий. — Вы это знаете совершенно точно, но я ведь этого не знаю? То, что для вас смешно, для меня вовсе не факт. Второй вариант — наш Салим куда-то отлучился, но не хочет этого признавать, чтобы не уродовать свой послужной список. Например, в туалет или попить водички. Пока он отлучался, произошли события.

Салим пожал плечами. Прочесть что-то объективное на его физиономии было в принципе невозможно.

— И третий вариант. Пробраться на лестницу мог любой из присутствующих на судне. Даже вы, господин Манцевич, — он смело повернулся к молчащему секретарю, который удивленно повел бровями и кивнул, давая понять, что оценил выражение почтения. — В моей каюте, например, несложно открыть иллюминатор и выбраться на палубу к ограждению. Всего-то требуется — чуток гибкости. А затем войти с правого борта и незамеченным забраться в холодильную установку. Выволочить тело на ту же сторону, перевалить через фальшборт и проторенной дорожкой вернуться в каюту. Согласны, Манцевич?

— Согласен, — кивнул секретарь, не стирая с лица очень тонкую ухмылку.

— Кроме меня, — фыркнул Феликс. — Помните, как Винни-Пух застрял в норе у кролика? Я, конечно, не Винни-Пух, но… Не пролезу я в эту дырку. Хоть тресни, не пролезу.

— Мы обязательно проведем эксперимент, — улыбнулся Турецкий. — И посмотрим, на что способен человек, когда его обуревает идея фикс.

— Небольшое уточнение, — вкрадчиво произнес Манцевич. — Идея насчет иллюминаторов достойна всяческих похвал. Но в двух каютах конструкция иллюминаторов имеет серьезный дефект. Или, скажем так, особенность. Их устанавливали не так давно, поскольку старые вышли из строя. Внешне новые иллюминаторы похожи на старые. Но у прежних петли располагались с одной стороны, как у обычных окон, и имелась возможность распахнуть иллюминаторы настежь. У двух последних конструкция другая. Имеются две оси — вверху и внизу. При повороте рукоятки сжимается уплотнение, и иллюминатор просто поворачивается. Часть его оказывается снаружи, часть внутри. Конструкция не съемная. Пролезть в такое недоразумение сможет только кошка. Но для проветривания вполне достаточно.

Поделиться с друзьями: