Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Восход звезды
Шрифт:

Мальчик испугался и прижался к жеребцу. Тут ветер неожиданно поменялся, и конь учуял запах. Он нерешительно заржал. Незнакомое существо потрусило к ним, издавая странные звуки, похожие не столько на ржание, сколько на гусиный гогот. Между животными начался разговор, непонятный для Тихо.

Чем дольше он смотрел на это существо, тем более занятным оно ему казалось. Спина у него сильно прогибалась, копытца были очень маленькими, а уши – очень длинными. В нем как будто смешались черты, плохо сочетающиеся между собой.

– Ее зовут Йязз. – Эсперо кивнул в сторону существа, но вид у него при этом был несколько обеспокоенный.

Тихо прижался к нему еще теснее.

– А кто она такая?

– Она – мул. Сбежала от жестокого испанца по имени Эль-Миэдо, у которого много лошадей и мулов. Быть мулом вообще несладко, даже у хорошего хозяина.

Йязз повернулась к Тихо и, удивленно моргая, издала свое странное ржание.

– Этот мальчик что, разговаривает по-лошадиному?

– Не совсем, – ответил Эсперо. – Но он разговаривает не по-испански. – Он помолчал и чуть прижал уши. – Испанцы близко?

– Я вижу, что он не испанец. И их нет поблизости. Тебе не о чем беспокоиться.

Йязз подошла ближе и вновь заморгала, разглядывая мальчика. Он заморгал в ответ. Оба оказались друг для друга практически неизвестными существами, и у обоих возникла одна и та же мысль: «Я видел похожих существ, но все-таки не таких».

Потом Йязз сказала что-то, чего Тихо не понял. Его заворожили ее огромные сияющие глаза, настолько темные и блестящие, что он мог видеть в них отражение своего лица так же ясно, как в черной неподвижной воде. У Эсперо глаза обычно были подернуты тонкой дымкой. Иногда Тихо улавливал в них какие-нибудь смутные отражения, ни одно из которых не походило на его лицо.

Хотя Тихо еще плохо представлял, что это за животное – мул, в присутствии Йязз ему почему-то стало спокойнее. Мальчик перестал чувствовать себя одиноким с тех пор, как встретил Эсперо, но теперь их маленькая компания стала как будто еще более дружной. Луна уже высоко поднялась, и Тихо казалось, что их окружает кокон серебряного света.

Они медленно прошли несколько шагов. Ярость грозы утихла, и на землю вокруг снизошел удивительный покой. Звезды струили сверху ровный свет. Тихо сидел на спине у Эсперо. Иногда кто-нибудь произносил несколько слов, но большую часть времени они были погружены в молчание, когда разговор не только не нужен – он лишний.

Эсперо объяснил Йязз, что они направляются на север в надежде воссоединиться с Эстреллой и Первым Табуном и найти сытную траву.

Они пересекали плоскогорье, по которому беспрепятственно разгуливал холодный пронизывающий ветер. Эсперо и Йязз на ходу прижимались ближе друг к другу. Тихо совсем распластался на спине жеребца, чтобы уменьшить сопротивление ветру.

На пути то и дело встречались россыпи щебня и булыжников. Однако Йязз с ее маленькими копытами ступала по ним на удивление устойчиво. Их окружала неприветливая местность, укрыться было негде, и им ничего не оставалось, как идти вперед.

* * *

Шли дни, молчание между Эсперо и Йязз прерывалось все чаще, и Тихо начал лучше понимать непривычный голос мулицы. Жеребца весьма интересовало все, связанное с Эль-Миэдо, особенно огромный табун, который привез с собой этот жестокий человек. Возможно, в его табуне есть кто-то из тех, с кем он был знаком в Старом Свете.

Но все-таки Тихо не всё понимал и удивился, когда Эсперо вдруг остановился на месте как вкопанный, едва не перекинув мальчика через голову.

– Пегасус! Ты сказала,

что у Эль-Миэдо есть жеребец по имени Пегасус?

– Эль-Миэдо зовет его по-другому, но сам жеребец утверждает, что его назвали в честь звездного коня Пегаса.

– Я знаю Пегасуса. Можешь мне поверить, если его хозяин действительно так жесток, как ты говоришь, то Пегасус – самый подходящий конь для него. Вдвоем они будут неотразимо ужасны.

С этого момента Тихо стал ощущать, как растет беспокойство Эсперо. Конь то и дело вертел головой по сторонам, пытаясь уловить в дуновении ветра запахи – запахи людей и коварного жеребца по имени Пегасус.

– Не волнуйся, друг мой, – сказала Йязз, когда на следующее утро Эсперо в очередной раз остановился, втягивая ноздрями воздух. – Это не запах испанцев. Здесь нам стоит опасаться только пум.

– Пум? – Эсперо вздрогнул, его уши подались вперед.

– Да, – кивнула Йязз. – Они умны и очень хитрые. Как койоты.

Тихо уловил обрывки этого разговора. «Пумы!» Он согнул пальцы на руке, не сжимая кулак до конца, и сделал жест, как будто царапает воздух. Да, он знал, что это за звери. Свирепые, куда сообразительнее, чем другая кошка, и куда беспощаднее, чем любой койот. В племени их называли убийцами детей, потому что они умели пробираться в хижины и утаскивать младенцев прямо из колыбелей. Так потеряла своего ребенка Гару – пума прыгнула на нее с дерева и сорвала ребенка прямо с материнской спины.

Эта история заставила Тихо плакать.

– Зато теперь у меня есть ты, – утешала его Гару.

– А если бы нас было у тебя двое, то у меня был бы друг, брат.

– Действительно, – задумчиво проговорила Гару.

Тогда Тихо поклялся себе, что когда-нибудь станет большим, сильным и умным и обязательно поймает и убьет пуму.

Эсперо внимательно слушал рассказ Йязз о том, как пумы напали на лагерь испанцев и убили жеребенка.

– Значит, у нас два общих врага – пумы и испанцы, – мрачно заметил Эсперо.

– Главное – не сколько у тебя врагов, а сколько друзей, – отозвалась Йязз. – Я, кажется, уже двоих нашла. – Она пристально посмотрела на Эсперо, потом повернула голову к Тихо.

Жеребец вздохнул. Его уши расслабились, хвост взметнулся туда-сюда.

– Да, мы твои друзья. Потому что этот мальчик – совсем не такой, как другие люди.

– Я верю тебе, – тихо ответила Йязз.

Эсперо кое-что знал о мулах, но он никогда не мог представить себе до конца, каково это – всю жизнь тянуть канаты и таскать камни. Такое существование казалось ему хуже всего, что только могло выпасть на долю коня. Мундштуки, кнуты и шпоры, с которыми был знаком он, – сущая ерунда в сравнении с жуткой тяжелой упряжью, которую надевали на тех, кто крутил ворот лебедки. В этот ворот могли запрягать одновременно от восьми до двадцати животных, и не все они были мулами.

– Да, лошадей туда тоже запрягают. Конечно, не таких прекрасных жеребцов, как ты, Эсперо.

– Не стоит мне льстить.

– Это не лесть. Они держат чистокровок, таких как ты, для сражений и парадов. Ты рожден для скорости и изящества. – Йязз вздохнула. – А мы, странные создания, получившиеся от скрещивания осла и кобылы, выведены для силы, а не для скорости. Наши копыта помогают сохранять устойчивость. А еще у нас покладистый характер.

– Но почему ты в конце концов решилась уйти? Что придало тебе смелости? – спросил Тихо.

Поделиться с друзьями: