Восхождение тени
Шрифт:
– Что вы делаете? – скороговоркой прошептал Бек. – Вы уронили весло!
Баррик услышал плеск, с которым его спутник ловит весло и втаскивает обратно в лодку, но так, будто звук донёсся с другого берега.
– Куда… куда оно делось? – выговорил он наконец, едва справляясь с языком. – Оно всё ещё наверху?
– Что? О чём вы говорите?
– Глаза… у него были красные глаза. Я думал, оно живое, но… но оно… нет… – во рту пересохло, будто он наглотался песка или пыли, но принц всё-таки сглотнул. – Оно посмотрело на меня…
– Боги, помогите нам, – простонал Бек. – Это была крикса? О, спаси нас Небеса, я не хочу с ними
Он прижал руки к лицу, словно напуганный ребёнок.
Наконец Баррик, чьё сердце скакало в груди как бешеный заяц, набрался храбрости взглянуть ещё раз. Переплетение мостов уплывало вдаль позади, и на единый жуткий миг ему показалось, будто нечто бледное реет на самой высокой арке, но стоило сморгнуть – и всё исчезло. Однако принц не мог выбросить случившееся из головы, хотя толком не понимал, что его так напугало.
Как белые лохмотья на ветру…
Город, похоже, потихоньку возвращался к своей скрытной, болезненно-тоскливой жизни. Баррик видел тёмные фигуры, движущиеся сквозь разлитый мглампами мрак, но все они прятались под глубокими капюшонами, заворачивались в мантии так плотно, что разобрать, кроме собственно движения, было ничего нельзя. Большинство прогуливались поодиночке – медленно брели вдоль каналов, изредка пересекая воду у путников над головой, по какому-нибудь из удивительно высоких мостов. Частенько тот или другой житель нёс источающий тьму факел, так что шёл будто внутри небольшой непроглядно-чёрной тучки.
Баррику теперь ничего не хотелось так страстно, как убраться поскорее из этого города. Что за противоестественные твари эти Бессонные? Неужто они вправду так яро ненавидят свет – или они привержены темноте по какой-то другой причине? Баррик ощутил внезапный прилив благодарности к Беку за то, что тот уговорил его не брать с собой настоящий факел.
Следуя за медленным полётом Скарна, путники пересекли самую широкую часть Блёклой и устремились в узкую протоку, которая свернулась в кольцо, как дохлая многоножка, неровной линией перерезая какую-то, по всем признакам, пустую и – несмотря на близость к центру – всеми позабытую, заброшенную часть города: чуть не половина домов лежала в руинах, а несколько и вовсе рассыпались грудой покрытых сажей камней. Раймон Бек с напряжённо-внимательным и одновременно испуганным лицом сидел на носу лодки.
– Вот оно. Мы с хозяином были здесь, я помню это дерево, – произнёс он, указывая на узловатую старую ольху со стволом, искорёженным, изогнувшимся под гнётом лет и ветра, растущую на крошечном, занятом ею одной каменистом островке, протянувшую ветви над водой посреди речного рукава – и похожую на руку тонущего великана. – Думаю, Портал Предателя должен быть где-то поблизости.
– Надеюсь, – Баррик украдкой огляделся.
В этой части города мгламп было меньше, только редкие факелы в креплениях по сторонам канала наводили черноту, однако всё же достаточно густую, чтобы хорошо рассмотреть берег стало затруднительно.
Ещё миг спустя принц выпрямился и ткнул пальцем:
– Это оно?
Чем бы каменная постройка ни была раньше, сейчас от неё остались практически одни развалины: внешние здания рухнули, а остатки высоких стен заросли деревьями и ползучими побегами. Место выглядело так же, как гробницы в усыпальницах за стенами Тронного зала в Южном Пределе, с одним только отличием – в этой впору было хоронить гиганта.
– Я… я думаю,
да, – голос Бека упал до шёпота. – О небеса, защитите нас, мне и тогда не понравилось это место, и теперь не нравится – то, что хозяин рассказал о проклятии, меня напугало.– А это ещё что значит? Нельзя было предупредить раньше? Холмы, развалины – да есть ли в этой стране сплошного мрака хоть что-нибудь не проклятое?
– Я не вспомнил, – Бек уставился в никуда широко распахнутыми глазами; рука, которой он закрывался будто от невидимого солнца, мелко дрожала. – Хозяин упоминал, что это место запретное, и что все жители этих земель, и Бессонные, и Спящие, тоже были прокляты из-за того, что Горбун сделал с богами, – парень закрыл лицо ладонью. – Больше ничего не могу вспомнить – мне тогда всё тут было внове. Всё кругом было таким странным…
Баррика захлестнуло холодное презрение. Слова – всего лишь слова! Что в них кому было пользы?
– Я иду туда. А ты, если хочешь, оставайся.
Раймон Бек затравленно огляделся.
– Пожалуйста, не надо, господин! Не видите вы разве, какое оно плохое? Я туда не пойду!
– Это твой выбор.
Лодка мягко ткнулась в прогнившие доски дока; Баррик встал, отчего скиф накренился так, что Беку пришлось ухватиться за борт. Скарна нигде не было видно – но сам он наверняка заметит их судёнышко и поймёт, куда делся Баррик. Бек больше ничего не сказал, но когда его спутник осторожно влез на пирс, зашатавшийся, но устоявший, последовал за ним; на лице торговца застыло страдальческое и испуганное выражение.
– Не забудь привязать лодку, чтоб не уплыла, – Баррика не оставляло гадкое предчувствие, что, вероятно, убегать им придётся быстро и в совершенно неожиданный момент.
Баррик смог получше разглядеть здание, лишь когда ступил под сень деревьев, удаляясь от единственного факела тьмы, горевшего в подставке рядом с краем канала. Строение оказалось массивнее, чем выглядело с воды, земля вокруг него простиралась шире и дальше, чем виделось на первый взгляд. Оно было неизмеримо древним, на бледных, заплетённых сетью лоз стенах виднелись глубоко процарапанные письмена – или, может, таинственные заклятья, – но такие грубые, будто их вычертила рука ребёнка-великана.
Каждый осторожный шаг по устилавшим землю листьям и веткам словно бы гремел барабанной дробью. Баррик пробирался через подлесок и россыпь вывалившихся из стен здоровенных блоков к каменной громаде развалин, с тайным злорадством слушая, как Бек плетётся за ним следом, бормоча жалобы себе под нос.
Что-то чёрное внезапно налетело на них из-за деревьев.
– Бегите! – заверещал Скарн, стрелой проносясь мимо. – Погоня!
Ворон исчез, и ещё на мгновение Баррик застыл в замешательстве. А затем увидел две белёсые тени, мчащиеся к нему из руин – они летели над усыпанной камнями, заросшей бурьяном землёй легко, как гонимые ветром листья.
– Криксы! – Раймон Бек поперхнулся воплем, развернулся, чтобы бежать к лодке, но оступился и шлёпнулся, угодив лицом прямо в клубок плетей куманики.
Твари двигались с ужасающей скоростью; просторные одеяния со скрывающими лица капюшонами струились, колыхались, как пряди тумана, когда существа перелетали, перетекали препятствия на пути, едва их касаясь. Расстояние в сто шагов криксы преодолели так быстро, что Баррик едва только успел рывком поднять Бека на ноги, – а первая из тварей уже бросилась на них.