Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Воспоминания о Рерихах
Шрифт:

07.04.1934

<…> Им диктуются письма, указываются решения на будущее, на оздоровление учреждений, как привлечь поток новых сил, новых людей, усилить работу наших Комитетов. Одно только грустно — что время летит слишком быстро, хотя Он и с нами с утра до ночи, как великий врач, все время ставящий диагнозы и дающий лечение. Радостно и близкое сотрудничество с Удр[аей] — какой широкий ум, мыслящий свободно, без предрассудков и смотрящий зорко в будущее. Очень рады мы все тому, что он так активно входит во все дела наши и старается помочь советом и мыслями. <…>

12.04.1934

<…> Он [308] здесь видит [309] целый ряд людей, помимо сотрудников по разным отделам и обществам. Давая характеристику

многих из них, он помогает нам в наших будущих отношениях с ними. Как всегда, видим его мудрость — ничего не отсекается, ничто не нарушается, но умело и осторожно поворачивается ко благу. <…>

20.04.1934

308

Н.К. Рерих. — Прим. сост.

309

То есть встречается. — Прим. ред.

<…> Вчера <…> была освящена Часовня Св. Сергия. <…> Атмосфера была насыщена самыми светлыми мыслями и молитвами Преподобному, прося Его Благословения на наши дальнейшие действия, чтобы прийти к светлому будущему. <…> Перед службой наш родной Гуру зажег неугасимую лампаду, которая будет все время гореть в Часовне. <…> все мы дали свои иконы св. Сергия. <…> Гуру назначил меня хранительницей Часовни — нет большей радости для меня, как беречь и охранять Часовню и Его Имя у нас, направляя искренних и хороших людей, приходящих к нам, к Великому Подвижнику. <…> шлю мои мысли и благодарность за все Ваши указы мне <…> на расширение сознания и понимание величия всего происходящего. <…>

23.04.1934

<…> Много изумительно-прекрасного и торжественного прошло за эти неповторяемые дни пребывания с нами нашего Гуру. Непередаваемое терпение его, любовь, излучаемая им на нас, глубокое понимание всех мыслей и мотивов каждого, оправдание в малом и требование долга в великом — какой великий дух руководит нами! <…>

28.04.1934

<…> он спросил меня забавную вещь: значит, Вы теперь делаетесь христианкой, если так любите и служите св. Сергию? Я ему на это ответила, что служу Ему уже 14 лет. Пока он удовлетворился, но что будет дальше, во время молебнов, не знаю. Научите, родной, как поступить — сделаю все, что скажете, чтобы не ввести уже приближающихся в заблуждение. Когда-то на вопрос о религии я отвечала, что во мне столько же христианской, сколько и другой крови, и, может быть, первая и превышает вторую; не знаю, могу ли продолжать употреблять эту формулу. <…>

05.05.1934

<…> Стараемся находить друзей, созываем комитеты, хочется не упустить ни одного из указанных Вами и Н.К. путей. <…> Прежде всего постараюсь быть бережной в словах и разговорах. <…>

22.05.1934

<…> еще собираем наши комитеты, ибо понимаем, как нам крайне необходимы все новые элементы, как в людях, так и в обстоятельствах. <…>

29.05.1934

<…> Жалея непонимающих, все же должно каждому оглянуться на себя, не вызвал ли он чем-нибудь раздражение сотрудниках…> Вспоминаю Ваши слова <…> что, возможно, именно Панама будет первой в официальном признании [Пакта] — так оно и случилось. <…>

12.06.1934

<…> Сегодня пришли очень неприятные вести от Друга [Уоллеса]. Во время его отсутствия, а его не было в Вашингтоне] больше месяца, Р[айерсон] <…> отправился в Стар[ый] Дом и сказал там о нежелательности иметь главой экс[педиции] не своего соотечественника], так что Ст[арый] Д[ом] уведомил по телеграфу] Яп[онию], а также и Хар[бин] о том, что эскорт и необходимая поддержка может быть дана лишь в том случае, если М[акмиллан] или С[тивенс] будут во главе экс[педиции]. <…> Теперь понимаю, почему письмо Е.И. было столь серьезным, приводя Указания о сомнениях Друга и его прислушивании к малым подчиненным (выражения мои — передаю лишь смысл). <…> Он должен был устроить свидание с Шатающ[имся — Рузвельтом], должен был осветить все значение приезда, но все это не было им сделано. Е.И. <…> просит М[одру] говорить ему правду и сказать сильно обо всем плане и его работе для всего плана <…> Хотя он уверяет,

что все улажено, но я этому не верю. <…>

28.06.1934

<…> Сегодня знаменательный день — официальное появление в здешних газетах [информации] о том, что Муз[ей] переходит обратно под первоначальное управление <…> Теперь последует письмо к бондх[олдерам] и известная процедура, и, вероятно, к осени мы сможем уже получать известную цифру для просветительной] программы, каковая и была установлена и одобрена. Так после двух с половиной лет борьбы с всевозможными препятствиями мы пришли к предуказанной победе. <…>

05.07.1934

<…> Как это ценно для нас читать Ваши письма к этим новым сотрудникам и видеть, как Вы оберегаете, родная наша, все духовные ростки, но вместе с тем шлете строгие указы там, где нужно искоренить начинающийся вред. Бесконечно учусь на каждом письме и каждой строчке от Вас — благодарна от всего сердца за присылаемые копии. <…>

13.07.1934

<.. > не забуду, как во мне загорелось сердце, когда Вы, родная, впервые произнесли в Вашем письме слова о Живой Этике — как бы прозвучал зов помощи заблуждающемуся человечеству! И все Ваши дальнейшие слова и Указания углубляли необходимость внесения Живой Этики в жизнь. <…>

02.08.1934

<…> Возмущаюсь тем фактом, что суммы, следуемые Н.К. по договору с департаментом] Друга, приходят в урезанном виде. Трудно разобрать вообще что-либо во всей этой путанице и неразберихе. <…>

30.08.1934

<…> я не могла понять <…> как примириться с принципом «это мои друзья и не трогайте их». <…> Я сказала Лог [вану], что мое правило — всегда говорить о [всей] нашей группе. <…> Указания для меня закон, слова Ваши и нашего Гуру для меня святы, поэтому прошу Вас, указывайте мне там, где я не вижу правильного пути и делаю упущения. <…>

07.09.1934

<…> должна сказать, что Указания, которые Вы мне послали, как мне ни больно это Вам сказать, абсолютно приняты мною как наивысшая справедливость и необходимость немедленного применения к жизни. Да, должна сознаться, что у меня есть именно грубость в словах и поступках, которые, как меня ни терзают после того, что они выявляются мною, все же не остановлены мною вовремя, то есть я себя не сдерживаю, а действую или говорю часто не так, как именно человек, проведший 14 лет в Учении, должен действовать. <…> теперь вижу и понимаю, что такие вещи проходят насквозь через характер и поэтому, вероятно, как эманации, окружают человека. <…> Мне очень больно, что я Вам причиняю горе и трачу силы Вл [адыки] на меня. <…>

24.09.1934

<…> У меня нет слов выразить то негодование, которое я испытывала, читая самую возмутительную переписку, которую мне когда-либо приходилось читать, — между М[акмилланом] и Рай[ерсоном]. Эту переписку Фр[ансис] привезла из Вашингтона] — отказываюсь понимать, как Друг, прочитав ее, не применил моментально самые решительные меры. Ведь это больше чем криминальный неглект [310] , и превышение власти, и неповиновение высшему начальству — тут прямо измена, клевета, предательство, за которые обыкновенно карают по высшей суровости закона. Эти периодические репорты [311] , посылаемые почему-то Рай[ерсону], которые тот, в свою очередь, почему-то скрывал и не показывал своему шефу (не верю, чтобы он, как он старался уверить, не читал их, ибо был в отсутствии), доказывают <…> определенный заговор — доносить о главе эксп[едиции] и явно повсюду выказывать свое неповиновение. <…> негодяи говорят о том, что они за все время не видали главу, не получали от него указаний, поэтому должны были действовать сами. Они осмеливаются говорить о том, что экспедиция] была задержана в своих планах из-за главы, не говоря о том, что они повсюду злоумышленно запаздывали и не давали о себе знать. <…>

310

Neglect (англ.) — небрежность. — Прим. сост.

311

Репорты (от англ. report) — доклады. — Прим. ред.

Поделиться с друзьями: