Война Доминантов. Раунд 5
Шрифт:
Наконец-то мы добрались до Макдональдса.
— О, великолепно, молочный коктейль был бы в кассу, — выдохнул Стив, улыбаясь.
— Мы здесь не для того, чтобы есть, Стив, — сказал Проповедник. — Займитесь делом. У вас есть тридцать минут.
Стив казался ошеломленным несколько секунд, прежде чем прийти в себя, вытащить ноутбук и открыть его. Он протянул мне блокнот и ручку, не глядя, и начал поиски.
— Первое задание, — сказал он механическим тоном. — Магазин игрушек. — Стук сопровождался еще несколько секунд, прежде чем он нажал на клавишу ввода указательным пальцем. — Записывай Люциан.
Стив зачитал информацию, и я записал ее. — Магазин игрушек "Поппи".
— Итак, вы будете продавать близнецам. — Вклад Проповедника меня немного удивил. Знал ли он об этих заданиях больше, чем показывал?
Я кивнул и на мгновение отбросил свои подозрения.
— Что мы знаем о них?
Пальцы Стива снова на мгновение забегали по клавиатуре, затем он прочитал с экрана.
— Им тридцать шесть лет, они не замужем и, похоже, не заинтересованы в поиске кого-либо. Хм-м-м-м… — он немного помялся, подбирая слова. — Ах, у Мелиссы был неудачный роман, когда ей было около двадцати, об этом говорится здесь. О, — грустно выдохнул он, — она поймала его на измене с одной из своих сотрудниц. Огромный скандал. Ай-яй-яй. С тех пор ни одна из них ни с кем не встречается. О, драгоценные сердца, и все же они все еще хорошие люди, здесь говорится, что они активно участвуют в детских благотворительных организациях и ничего больше. — Он повернул ноутбук, чтобы показать фотографию двух женщин, стоящих бок о бок.
Я присмотрелся повнимательнее. Хм. Они были классическими красавицами, но носили нелепые прически и неряшливую, плохо сидящую одежду.
— Почему они намеренно выставляют себя непривлекательными?
Проповедник наклонился рассмотреть поближе, затем кивнул.
— Действительно, почему?
— Вероятно, чтобы защитить себя. — Тара сказала это так, будто это была самая очевидная вещь. — Это обычная защита после того, как тебя обидели, чтобы предотвратить повторение чего-либо подобного. Очевидно, их внешность была прямым путем к риску, что и привело к горю. Добавьте желание, чтобы вас воспринимали всерьез в деловом мире, и вы получите… это. — Она указала пальцем на странную пару.
Проповедник склонил голову.
— Хорошо подмечено.
— И, возможно, их никогда не учили основам привлекательности. — В тихих словах Бекки была какая-то нотка. Может, опыт?
— О… — Тара выпрямилась и наклонила голову. — Я не подумала об этом. Как ни странно, в Америке многих девушек не учат макияжу и одежде, возможно, потому что предполагается, что они просто усвоят это из культуры окружающей них. Но это не так. — Как будто это был ее собственный опыт.
Проповедник взглянул на часы.
— Давай дальше. Какое следующее задание?
Стив нажал на несколько кнопок, затем снова застучал по клавиатуре.
— Женский центр Святой Агнессы. — Он просмотрел страницу, щелкнул и снова бессвязно забормотал, звуча, как один из тех религиозных чудиков, говорящих на языках ангелов, как я слышал, это называется. Он глубоко вздохнул. — Это филиал больницы Святой Агнессы. У группы врачей кабинеты в Женском центре и они имеют привилегии в больнице. Похоже, они делают все — от косметических операций до родов. — Его щеки внезапно покраснели. —
О, Господи, смилуйся над моей душой. — Он повернул компьютер к нам и склонил голову вправо, раскрывая интимный образ матери, которая должна была родить ребенка.Я почувствовал его дискомфорт, и, судя по тому, как Проповедник бесцеремонно повернул экран обратно к Стиву, он тоже.
— Следующее.
Я надеялся, что был единственным, кто заметил, как медленно Стив вводил свои поисковые запросы. Проповеднику не понравилось бы, если бы он тянул время, потому что боялся своей части задания.
— Похоронное бюро Пирсона. — Стив испустил глубокий вздох ужаса и щелкнул. Он молча читал, пока я не заволновался, что Проповедник разозлится, а затем, наконец, начал бормотать то, что обнаружил механическим тоном, — Основан в 1879 году, принадлежит до сих пор одной семье. Нынешние владельцы, Фил и Джоанна, находятся под сильным давлением со стороны одной из крупнейших сетей по продажам. Похоже, у них не будет особого выбора, так как у них нет детей, которым они могли бы это оставить. Племянница Фила, Кэролайн, является единственным членом семьи, которая, возможно, может быть заинтересована, но у нее есть история с употреблением наркотиков и преступной деятельностью, так что маловероятно, что она сможет взять это на себя.
— Сколько лет племяннице? — спросил Проповедник, выдавая интерес.
Стив нажал пару клавиш и прочитал:
— Двадцать восемь. Мать-одиночка четырехлетнего сына. — Проповедник кивнул и посмотрел на часы.
— Идеально. Мы закончили. Дамы, не нужно ли чего-нибудь здесь, прежде чем мы уедем?
Его женщина что-то прошептала ему на другом языке, и он ответил тем же глубоким рокочущим голосом.
Тара посмотрела на меня и Стива, затем покачала головой.
— Я в порядке. Спасибо.
— Не беспокойся обо мне, — Стив положил руку ей на плечо, — ты купи себе что-нибудь перекусить.
— Нет, — сказала Тара. — Мне на самом деле не нравится Мак. — Она подмигнула, Стив торжественно кивнул и медленно убрал руку с ее плеча.
Проповедник рявкнул водителю, чтобы тот вез нас обратно. С каждой милей, что мы проезжали, бедный Стив выглядел так, словно его хирургически отделили от близнеца, и он может не пережить шок.
Тяжелые облака заслонили слабый свет заходящего солнца, когда мы свернули на узкую дорожку к лагерю. Полная темнота наступила еще до того, как мы вернулись в лагерь, хотя было не так уж поздно.
Проповедник открыл дверь.
— Соберитесь у костра, чтобы спланировать нашу стратегию.
Я посмотрел на Тару, страстно желая отвести ее в нашу палатку.
— Все мы?
— Да. Особенно женщины. Женский пол исключительно талантлив в формировании стратегии.
Мы вышли из машины, и я повел Тару к тлеющему костру. Мы сели, я обнял Тару за талию и наклонился, чтобы несколько раз нежно поцеловать ее в щеку, когда лимузин отъехал.
Проповедник на мгновение исчез в палатке и вернулся с бутыльком с распылителем. Он опрыскал Бекку и себя, затем передал флакон мне. Узнав средство от насекомых, я покачал головой.
— Мы в порядке. Позаботился об этом, когда мы только приехали сюда.
Проповедник пожал плечами.
— Как знаешь.
Я рискнул и украдкой поцеловал Тару. Слабый звук, изданный ей в ответ, разразился молниеносным отчаянием сквозь мои яйца.
— Задание номер один, — громко объявил Проповедник.
Стив прочистил горло.
— Хм, задание номер один — магазин игрушек, — Стив посмотрел на Проповедника, затем на женщин. — Не могу дождаться, чтобы услышать, какую стратегию вы придумаете для этого.