Войны мафии
Шрифт:
— Пнуть, хотя «Ричтрон-030» наше изделие?
— Мы его называем «Топп-500». — Брэвермэн сделал глоток виски. — Пусть вас не беспокоят такие мелочи. Смотрите: вы платите нам за консультацию. Или мы продаем наши «500», переделав этикетки, и платим вам отступное. Или мы делим напополам заказ и продаем и те, и другие! — Брэвермэн продолжал прихлебывать виски, но его проницательные глаза остановились на лице Чарли. — Естественно, мы поделим и все расходы на... э... субсидии, которые пожелают генералы в качестве прибавки к жалованью. Основная мысль — мы прыгаем в койку вместе.
Чарли Ричардс посмотрел
Другими словами, финансовые предприятия, которые Чарли оттяпал у Чио Итало для собственного пользования, были тем куском, на который зарился Он Сеонг, приглашающий, как выразился Брэвермэн, прыгнуть в одну койку. Но уже сегодня финансовая часть «Ричланд-холдингз» изменила форму и даже имя. «Новая эра» зарегистрирована утром в Делавэре. Даже разветвленная шпионская сеть Шан Лао еще не получила сведений об этом.
— И в этом все дело, мистер Сеонг? Вы готовы объединить силы с нами, только чтобы разделить бремя взяток? Звучит заманчиво.
— Мы были бы очень рады слиянию. — Он Сеонгу плохо давалось "л".
Чарли внутренне содрогнулся. Но «Ричтрон» теперь существовал только в качестве бумажных пут лично для него, Чарли, подвесного мостика между распавшимся анстальтом и Делавэрской корпорацией, которую теперь не сможет подмять под себя никакой дальневосточный пират.
— Слиянию «Топп» и «Ричтрона»?
Азиат неопределенно помахал своими скелетообразными пальцами — еще один жест миролюбия и благожелательности.
— Все, как вы пожелаете, мистер Ричардс. Ваша дочь и сын Шана уже указали нам путь к решению проблемы.
— Это то, что висит в воздухе, — добавил Брэвермэн, — масштабы — главный ключ к успеху. Маленьких ребятишек могут живьем слопать. Чарли. Выживают только гиганты. Чем больше, тем лучше.
— Правда, Чарли?
— И «Ричланд» — один из возможных партнеров, на которых мы нацелились, Чарли.
— Нацелились, Чарли?
— Не лучшее слово, — признал Брэвермэн, проглотив изрядную порцию скотча. — Но мы ведь старые знакомые, почему бы нам не поговорить честно, без выкрутасов, Чарли?
— Чарли, если вы оба извините меня... — Ричардс встал. — Мне нужно немного поспать. Я подумаю над вашим предложением. Мы вернемся к нему очень скоро. Спокойной ночи, джентльмены.
Он сумел выпроводить их из номера, не сорвавшись, не выдав свои мысли ни единым словом. Выждав, пока гости уберутся с его этажа, Чарли вышел из номера и спустился на один лестничный пролет. Он постоял, рассматривая телефоны-автоматы в вестибюле, пытаясь угадать, все ли снабжены «жучками», и решил немного прогуляться.
Он двинулся на юг, так что Вашингтонский обелиск остался у него за спиной. Представления Чарли о топографии этого района были довольно расплывчатые.
Он помнил, правда, что впереди должен быть небольшой островок под названием Парк-Потомак, образованный пересечением с северо-западным рукавом Анакостиа-Ривер. Десятью минутами позже, отчаянно промерзший, он высмотрел кабинку телефона-автомата и позвонил Керри в Хобокен. Отозвался только автоответчик и дал ему знакомый номер — номер его старшей дочери. Чарли перезвонил Уинфилд.— Аллилуйя, — приветствовала его Уинфилд. — Какие проблемы?
— Автоответчик Керри сообщил, что у тебя посетитель.
— Очень дипломатичное высказывание. Керри! Потом дашь мне трубку.
— Дядя Чарли? Что случилось?
— Прежде всего, извини, что побеспокоил. Скажи, Базель может как-то вмешаться в наши дела с «Ричтрон-электроник»? Если да, то могло ли такое произойти уже сейчас.
Долгая пауза.
— Не могу сказать, пока не видел документов. Но ни из Базеля, ни из Лихтенштейна таких сообщений не поступало.
— Допустим, с нами не успели сегодня связаться. Допустим, кто-то пытается захватить контрольный пакет. Но такая операция не может быть осуществлена без разрешения от «Ричланд-секьюритиз», а наши люди пока не получили никаких инструкций по «Ричтрону». Логично?
— Да.
— Значит, если некто пытается принудить нас к слиянию, используя тактику захвата, ничего не выйдет?
— Нет, пожалуй. Но кто знает, какая еще бывает тактика!
В отдалении виднелся Вашингтонский обелиск, купающийся в лучах прожекторов. Чарли тяжелым взглядом смотрел на этот символ запушенного, застарелого приапизма, символ прямолинейной, тяжеловесной тактики, напоминание о том, что шпагу нужно держать наготове, а не в ножнах.
— Иди в кровать. Пусть Уинфилд подойдет.
— Па? У тебя кошмарный голос.
— На самом деле папочка лучится от счастья. Извини, что потревожил.
— О, ты страшно помешал. Мы как раз дрались.
У Чарли от февральского ветра начали стучать зубы.
— Я тоже, только что. И начинаю понимать, что вел себя очень глупо.
— Ты насчет чего?
— Насчет второго дедушки беби нашей Банни. Выйдя из кабинки он свернул на восток, по крайней мере, ему так казалось, а потом на север. Чарли Брэвермэн, вор, торгующийся с продажными шкурами из Пентагона за свой ломоть от пирога оборонной промышленности. Он Сеонг, представляющий империю, в которой не делают различия между законным и незаконным, предлагающий скупить на корню все хозяйство «Ричланд» в один аккуратный консорциум. И никаких хлопот о респектабельном фасаде, которыми в какой-то степени обременяет себя Чио Итало. Никаких иллюзий — ни для кого.
Поеживаясь от холода, Чарли ускорил шаги. Теперь впереди виднелся не только Вашингтонский мемориал, но и Белый дом со стороны авеню Пенсильвания. Осиянные символы, ослепительные маяки демократии.
Он определенно не слышал шагов у себя за спиной. И не чувствовал тревоги. Это было не обычное уличное напряжение — стой, сукин сын, быстро — часы, кольца, бумажник, шевелись, ублюдок!
К нему шагнул человек в маске, второй оказался у него за спиной. Чарли упал на вытянутые руки, пытаясь уберечь от удара лицо. Первый вытащил какое-то оружие. Чарли лежал ничком, разбросав руки. Автоматически он отметил, что нападающие — белые.