Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Возлюби ближнего своего
Шрифт:

– А разве тату-салоны обычно не работают допоздна?

– Да, по выходным. По четвергам... э-э-э...

– Понял. Итак, - он засунул руки в карманы и расправил плечи.
– Я все еще осваиваюсь в этом месте. Где бы ты мог порекомендовать мне выпить пива?

Как насчет моего заведения?

– Вон там много разных ресторанов.
– Я указал рукой мимо него на городскую площадь в Квартале фонарей.
– Все зависит от того, какая атмосфера тебе нужна.

– Хорошо бы что-нибудь тихое, - сказал он.

– Я бы попробовал

«У Джека». Открылся совсем недавно, и это не из тех шумных спорт-баров, которые можно назвать спортивными.

– Тогда, пожалуй, я попробую туда. Спасибо.

– Не стоит.

Он собрался уходить, но остановился.

– Ты, эм, не хочешь присоединиться ко мне?

Я закашлялся, чтобы не подавиться собственным дыханием.

– Я... в самом деле?

Даррен пожал плечами.

– Эй, я новенький в городе. Я за любую возможность не есть в одиночестве.

– Значит, тебе просто нужна моя компания, пока не заведешь друзей.
– Я вздохнул и покачал головой.
– Я тронут, Даррен. Я, правда, тронут.

Он рассмеялся.

– Надо же с чего-то начинать.

– Да, наверное, так и есть.
– Я сунул ключи в карман.
– Конечно. Пошли.

Мы пошли по тротуару. Единственным свидетельством утреннего ливня были редкие лужи, а вечер был прохладным, но не таким уж неприятным. Неплохой вечер для прогулки с самым модным парнем в Такер Спрингс. Пока мне удавалось твердо стоять на ногах, я был счастлив.

– Пока что, кажется, приятный район, - сказал он через некоторое время.

– Твой брат, похоже, так не думал.

Даррен тихо рассмеялся, хотя и без особого энтузиазма.

– Он просто защищает меня. Ты же знаешь, какими бывают старшие братья.

Это замечание ударило меня в грудь, но я не подал виду. Он не мог знать.

Я заставил себя улыбнуться.

– Да, я знаю, какие они.

– Извини, если он был немного, хм, резок в тот день. И сегодня.

Не беспокойся.
– Я обошел небольшую лужу.
– Но скажи ему, что ты можешь передать ему скидку за переезд, если он захочет бесплатные чернила.

– Правда?

– Конечно.
– Я сделал паузу.
– Не могу обещать, что не позволю себе некоторых вольностей с его дизайном, но...

На этот раз Даррен рассмеялся с чуть большим энтузиазмом.

В конце квартала мы притормозили у магазина «Прайд», украшенного радужными гирляндами. Флаги, транспаранты, плакаты, книги - в этом месте было все. Даррен разглядывал красочные товары в витрине, когда мы проходили мимо.

– А в Талсе есть такие заведения? – спросил я.

– Только не в моем районе, - сказал он, как мне показалось, с оттенком горечи.

– Ты, эм, ты ведь знаешь, что это гей-район Такер Спрингс, верно?

– Знаю.
– Он посмотрел на меня, пока мы шли дальше.
– Вот почему я переехал сюда.

– О. Хорошо.
– Итак, он был геем. Детали подтверждены, цель обнаружена.
– Тогда продолжай.

– Итак, что ты делаешь в окрестностях Такер Спрингс? – спросил он.
– Когда ты не делаешь людям татуировки?

– Ну, мы с приятелем знаем велосипедные маршруты наизусть. Ты увлекаешься

катанием на горном велосипеде?

– Горы?
– Он бросил на меня косой взгляд.
– Я из Оклахомы. Я разбил нос, наступив на бордюр.

Я рассмеялся, не уверенный, было ли это из-за его чувства юмора или просто из-за его глаз, которые снова заставили мое сердце бешено колотиться.

– Тогда квартира на втором этаже, должно быть, настоящий ад.

– Дело привычки, позволь мне сказать тебе. Будет легче, когда сюда доставят мои кислородные баллоны.

Черт возьми, он был быстр. Мне понравилось.

Я прочистил горло.

– Итак, о том, чем заняться в Такер Спрингс, чтобы не заболеть горной болезнью. Поблизости есть несколько неплохих клубов, особенно здесь, в Квартале фонарей. Мой приятель владеет «Отбоем».
– Я махнул рукой через плечо в сторону клуба Джейсона.

– Это не тот, о котором говорил Крис? Тот самый, грязный?

Я махнул рукой.

– Что может знать гетеросексуальный парень о ночном клубе для геев?

– О да. Хорошая мысль. Так что он… хороший?

– Вероятно, лучший на сцене.

– Приятно знать. Хотя клубы, как правило, не мое, - сказал он.
– Слишком громко, слишком… просто это не для меня.

– Понятно.
– Но он не упомянул, почему.

«У Джека» было немноголюдно, и официантка быстро усадила нас у окна в зале. Мы оба заказали местное разливное пиво, а затем просмотрели небольшое меню в поисках чего-нибудь съедобного. Однако я весь день был на подножном корму, а Даррен не был особенно голоден, так что мы остановились на напитках.

– Итак, как долго ты живешь в Такер Спрингс? – спросил он.

– С колледжа. Думаю, уже около двенадцати лет.

– Что ты изучал? Специализировался на искусстве?

– Нет, на самом деле я специализировался на теории музыки. Планировал преподавать, но… так и не закончил. Бросил учебу на последнем курсе.
– Я сделал большой глоток, как будто это могло помочь избавиться от горечи во рту.
– А что насчет тебя? Что привело тебя в Такер Спрингс?

– Работа.

Это единственное слово заставило меня задуматься. Возможно, мне показалось, но что-то в его тоне напомнило мне о горечи, которую я только что пытался смыть с собственного языка.

Прежде чем я успел спросить, Даррен прочистил горло.

– Я все равно слишком долго пробыл на равнинах, и мне нужно было сменить обстановку. Подумал, что горы были бы хорошей переменой.

– Правда?

Он улыбнулся.

– Пока все идет хорошо.

– Хорошо. Я думаю, тебе здесь понравится.
И ты, конечно, не услышишь от меня жалоб на то, что ты здесь находишься. Я быстро выпил.
– Даже если не сразу, со временем это место начнет тебе нравиться.

Поделиться с друзьями: