Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Возвращение в Оксфорд
Шрифт:

Церемония открытия прошла без малейшей заминки. Канцлер торжественно отпер дверь позолоченным ключом, не подозревая, что тем же самым ключом ту же самую дверь отпирали ночью при весьма странных обстоятельствах. Гарриет внимательно следила за выражением лиц, но ни доны, ни скауты не выказали и тени удивления, раздражения или разочарования при виде заново убранной библиотеки. Среди зрителей обнаружилась совершенно безмятежная мисс Хадсон, мисс Каттермол тоже была здесь. Она выглядела так, словно недавно плакала, — Гарриет отметила, что она стояла в сторонке и ни с кем не разговаривала, только в конце церемонии какая-то темноволосая девушка в очках пробралась к ней сквозь

толпу, и они ушли вместе.

В тот же день Гарриет, как и обещала, отчиталась обо всем ректору. При этом она отметила, что такого рода налеты, как этой ночью, очень трудно предотвратить в одиночку. Если бы кто-нибудь тщательно караулил дворы и коридоры, возможно, это помогло бы поймать злоумышленника или, по крайней мере, сузить круг подозреваемых. Она настойчиво рекомендовала ректору прибегнуть к помощи сотрудниц агентства мисс Климпсон и попутно объяснила, чем это агентство занимается.

— Да, понимаю, — ответила ректор, — но в профессорской по крайней мере два человека категорически против.

— Знаю, — сказала Гарриет. — Мисс Эллисон и мисс Бартон. Но почему?

— Я и сама думаю, — продолжала ректор, не ответив на вопрос, — что тут есть определенные сложности. Что скажут студенты, если ночью по колледжу станут бродить посторонние? Они будут спрашивать, почему патруль нельзя организовать силами колледжа, а мы ведь не можем им ответить, что и сами под подозрением. При этом если устроить все так, как вы предлагаете, — следить за всеми стратегически важными точками, — потребуется много народа. К тому же эти люди не знают университетских обычаев и не застрахованы от досадных ошибок — начнут следить не за теми и расспрашивать кого не нужно. И я не знаю, как в таком случае избежать скандала и упреков.

— Я все это понимаю. И тем не менее так было бы вернее.

Ректор склонилась над рукодельем — она трудилась над небольшим гобеленом.

— Мне это представляется нежелательным. Знаю, вы мне возразите, что вся ситуация нежелательна. Полностью с вами согласна. Мисс Вэйн, — тут она снова подняла глаза, — а сами вы не могли бы уделить нам еще немного времени?

— Время у меня есть, — медленно проговорила Гарриет. — Но в одиночку работать очень трудно. Если бы нашелся хоть человек или двое, кто был бы вне подозрений, это бы очень упростило дело.

— Мисс Бартон хорошо вам помогла этой ночью.

— Да, — сказала Гарриет. — Но… как бы вам объяснить? Если бы я писала детектив, первый, кто обнаружил преступление, был бы и первым подозреваемым.

Ректор достала из корзинки моток оранжевой пряжи и аккуратно вдела нитку в иголку.

— Не могли бы вы пояснить, что имеете в виду?

Гарриет терпеливо все объяснила.

— Теперь ясно, — сказала доктор Баринг. — Прекрасно вас понимаю. Да, что до этой студентки, мисс Хадсон. Мне ее объяснения не кажутся удовлетворительными. Она не могла рассчитывать достать еду в такой час, ведь буфет был заперт.

— Да, — ответила Гарриет, — но я-то помню, что в наше время не стоило труда договориться с главным скаутом, чтобы на ночь не закрывали окошко буфета. И если мы засиживались за эссе и хотели перекусить, мы спускались вниз и брали, что нам нужно.

— Боже мой, — пробормотала ректор.

— Мы никогда не позволяли себе лишнего, — сказала Гарриет, — все записывали на грифельной доске, а в конце семестра прибавляли к своим счетам. Хотя, — тут она задумалась, — некоторые статьи расхода, особенно холодное мясо и шкварки, мы порой несколько маскировали. И все же я думаю, что объяснение мисс Хадсон вполне правдоподобно.

— Но буфетное окошко было закрыто.

— Да. Я поговорила с Кэрри — она уверяла, что закрыла его в пол-одиннадцатого вечера, как обычно. И подтвердила, что мисс Хадсон просила ее оставить

окошко открытым, но она не стала этого делать, потому что тем вечером казначей строго наказала все запирать. Несомненно, после нашего совещания. Еще она говорит, что в этом семестре стала строже, поскольку в прошлом у нее были неприятности из-за буфета.

— Что ж, я вижу, доказательств вины мисс Хадсон у нас нет. И все же она довольно бойкая молодая женщина, так что, думается, лучше за ней присматривать. Хорошие способности, но не безупречное воспитание — не исключаю даже, что неблагопристойные выражения, которые встречаются в этих… э-э-э… посланиях, показались бы ей забавными. Я вовсе не желаю вас против нее настроить, но эта информация может оказаться полезной.

— Спасибо. Что ж, если вы не хотите прибегать к посторонней помощи, я могу остаться в колледже еще на неделю-другую под предлогом, что должна помочь мисс Лидгейт с ее книгой и заняться собственной темой в Бодлеанке. За это время я проведу дальнейшее расследование. Если к концу триместра оно не даст результатов, думаю, придется все-таки привлечь к делу профессионалов.

— Спасибо за столь любезное предложение, — сказала ректор. — Мы будем вам безмерно признательны.

— Но должна вас предупредить, — продолжала Гарриет, — в профессорской есть пара человек, которые косо на меня смотрят.

— Это несколько затрудняет дело. Но если вы готовы смириться с этим неудобством в интересах колледжа, наша общая признательность только возрастет. Невозможно переоценить, насколько нам сейчас важно — просто жизненно важно — избежать огласки. И для нашего колледжа, и для всех женщин в Оксфорде ничего нет вредней, чем злобные, приправленные домыслами сплетни в прессе. Наши студенты пока что проявили полное понимание. Если бы кто-нибудь позволил себе неосторожное высказывание, мы бы уже об этом знали.

— А что тот студент из Нью-колледжа, который ухаживает за мисс Флаксман?

— И он, и мисс Флаксман повели себя весьма разумно. Вначале они, разумеется, решили, что у кого-то с ними личные счеты. Когда ситуация усугубилась, я поговорила с мисс Флаксман, и та меня заверила, что ни она, ни ее жених не станут ничего говорить посторонним до тех пор, пока все не прояснится.

— Понятно, — сказала Гарриет. — Что ж, будем делать, что сможем. В первую очередь я бы предложила оставлять на ночь хоть какой-то верхний свет. Патрулировать несколько зданий и при свете затруднительно, в темноте же попросту невозможно.

— Вы правы, — ответила ректор. — Я обсужу это с казначеем.

Этой мерой, явно недостаточной, Гарриет и пришлось довольствоваться.

Глава VII

Хлорида, ах, доверься мне, Забудь про этих фурий, Пускай беснуются оне В объятьях адской бури! Не опускайся, милый друг, До их позорной склоки, В них светоч разума потух, Про них забыли боги. [111] Майкл Дрейтон

111

«Элизиум муз».

Поделиться с друзьями: