ВПЛАМ: Шрамы, что превратились в морщины
Шрифт:
[Вигир: Да… Да есть… Сколько с меня?]
[???: Два кровогона?]
[Вигир: Да, да, пожалуйста.]
[???: 6 монет.]
[Вигир: А, да, сейчас…]
Вигир Фаль вёл себя, как ребёнок, из-за всей этой разгульно-беспорядочной обстановки. Создавалось отношение, что он в первый раз в своей жизни покупал алкоголь.
Впрочем, псилактик и раньше не любил заниматься такими делами, а тут на него вообще скатилась такая непривычная и неприятная вещь, как трущобы.
[Вигир: Держите.]
Он протянул свою тощую руку, и несколько тонких (настолько, что ими можно было спокойно порезаться) монет приземлились
[???: …]
Трактирщик без какой-либо естественной для торгашей жадности загрёб монеты к краю стойки и скинул себе в какую-ту деревянную миску.
Прокашлявшись, он нагнулся к одному из бочонков, которые стояли у него в ногах, и разлил по цементным кружкам красное вязкое пойло, чем-то похожее по консистенции на кисель.
[???: Вот… Кровогон.]
[Ияков: Выглядит, как бабская моча… Оно и к лучшему.]
Лысый парень выдохнул и опрокинул всё содержимое кружки себе в горло.
[Ияков: Оргхх…]
О хрипло выдохнул, сильно задрал правую бровь и, зажмурившись, опустил голову в стойку, непроизвольно сжав кулак.
Вены на его шее взбухли и чуть ли не запульсировали, а вся рожа покраснела.
[Вигир: …]
Глаза псилактика полезли на лоб: Ияков выглядел так, словно он сейчас был при смерти.
Однако парень в козырьке оторвал лицо от стойки, и на его физиономии не оказалось ничего кроме растянутой до ушей кривоватой улыбки и налившихся кровью глаз.
[Ияков: Еба… *гхрэ*… ть мой хуй… Меня в жизни так не въёбывало.]
[???: Самое приятное ещё впереди. Кровогон раскрывается со временем. Как только ваши глаза перестанут быть красными, по телу прокатится тепло, и вас торкнет.]
Щетинистый трактирщик стал значительно веселее. Что он, что Ияков говорили об этой блевотно выглядящей выпивке с таким неподдельным энтузиазмом, что побледневшему Вигиру было даже как-то неловко.
[Ияков: Это ты из че… *гхрэ*…Чего бодяжишь?]
[???: *шёпотом* Вообще это секрет заведения, но мы используем бордокровик и бадьяновую шелуху. Им и настаиваться толком не надо – сначала суёшь в огонь до первых пузырей, а потом резко в прохладную воду. Весь мякиш бадьяна отлипает от шелухи и растворяется в бордокровике, делая его пожиже. Потом остаётся лишь процедить и шелуху выкинуть. Вставляет знатно, да и делать не так тяжело.]
Трактирщик говорил это с таким детским восторгом, что можно было сразу понять, что этот «секрет заведения», наверняка, знали чуть ли не все его посетители.
[Ияков: Бадьяном же людей травят.]
[???: Так мы только мякиш. Он-то, по сути, не то что не вреден, а даже полезен!]
[Ияков: Бля… Да ты ёбанный гений, мужик. Маэ… Как его, бля… Маэстро, во!]
[???: Да чего вы? Боро меня зовут, какой Муэстро?]
[Ияков: А меня Ияков, Боро. Будем знакомы!]
Двое крайне раззадорившихся лысых мужчины соединились в громком рукопожатии.
Взгляд Иякова на миг помутнел, но он тут же пришёл в себя и слегка помотал головой.
[Ияков: Ургххх… Походу уже накатила вторая волна.]
[Вигир: …]
[Ияков: А ты чё не пьёшь?]
По-пьяному рассерженный взгляд Иякова упал на лилововолосого юношу, мирно стоящего в сторонке в престижной одежде.
[Вигир: Да… Да, конечно.]
Вигир Фаль испуганно взглянул на красное, посверкивающееся содержимое
своей кружки и сделал небольшой глоток, болезненно зажмурившись.Кровогон был до ужаса горьким и даже каким-то солоновато-острым, с привкусом какой-то травы вперемешку с дерьмом.
[Вигир: Бле-э…]
Вигир и хотел бы почувствовать это загадочное и манящее «разъебало», но отвратительный вкус полностью занял все его ощущения.
[Ияков: Красава! Красава…]
Ияков снова улыбнулся и повернулся обратно лицом к Боро.
[Ияков: Слушай… Боро… Боровянь… Боровичок… Борька…]
С каждым новым прозвищем парень щёлкал пальцами, пялясь то в потолок, то обратно в пол. Он просто не мог вспомнить, что именно он хотел спросить, а может он этого вовсе ещё и не придумал.
[Ияков: Короче… Это…]
[Боро: …]
Трактирщик всё ещё не отошёл от куража их дискуссии, так что он смотрел на Иякова в восторженном ожидании.
[Ияков: Как тут… Короче девушка… Ну, потерялась… Найти надо… Там трущобы какие-то… Бандиты или типо того…]
[Вигир: …]
Вигир Фаль резко отошёл от отвратительного вкуса кровогона и в пал в новый шок, теперь уже от действий Иякова.
Они всё-таки выискивали целого маньяка (которым, в теории, мог оказаться и сам трактирщик), так что следовало бы подходить к расспросам издалека, вести себя максимально не подозрительно и, что самое главное, не говорить никому, кого именно они искали.
[Боро: А, так вы Линча что ли ищете?]
[Ияков: Кого?]
[Боро: Ну, Линча. Это чертила, которая девушек почём зря режет. Его много кто сейчас хочет найти – в основном, конечно, те, у кого он бабу убил или похитил.]
[Ияков: А… Ну вот его, походу, и ищем, да.]
[Боро: Слушай. Моё уважение, брат! Я думал: вы черти какие-то приезжие, а вы и в выпивке разбираетесь и делом благородным заняты.]
[Ияков: Это да!]
Ияков довольно ткнул большим пальцем себе в грудь, будто промурчав свой ответ. Непонятно, правда, почему он так гордился – он ведь вообще изначально был против того, чтобы отправиться на поиски Лузы.
[Боро: Я чё тебе скажу, Ияков. *шёпотом* Только по секрету… Есть тут домик один, не на окраине, а чуть в стороне от центра. Там колодец прям впритык к нему стоит ещё. Вот там, поговаривают, всякая муть и творится. Я вот только подробностей не знаю, просто говорят, мол: «Он нас там обычно собирает. То спускаемся, то нет – от тьмы зависит».]
[Ияков: Ой бля-я-я… Не, Боро, эт-то хуйня какая-та…]
[Боро: Почему же?]
[Ияков: Да впадлу идти к этому твоему колодцу, пиздец… Может тут ещё где-то есть похитители девушек?.. Желательно, где-нибудь поближе.]
[Боро: Нет… Нет, боюсь, я больше ни о чём не слышал.]
[Ияков: Хэх…]
Парень удручённо оторвался от стойки и, слегка пошатываясь, проковылял до выхода.
[Ияков: Пока тебе, Боро… Вовек не забуду твой ахуенный кровогон. Обязательно зайду ещё как-нибудь.]
[Боро: Всего вам хорошего! И удачи с Линчем!]
Трактирщик явно находился в смятении, и теперь его улыбка уже была довольно наигранной.
[Вигир: Подожди меня, Ияков.]
Вигир Фаль снова взглянул на свою почти полную кружку, поставил её на случайный стол, где уже восседали какие-то совершенно случайные мужики, и побежал за своим поддатым напарником.