Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Правильно.

— Эй, я вижу вертолёт, — сказал Джонс, указывая на небо. — Они направляются к Арви.

Мы все с нетерпением ждали ещё больше новостей, пока он наводил бинокль.

— Они стреляют в них. Святое дерьмо, думаю, что наши задницы спасены. Они их уничтожили!

Сержант Хокинс, стоявший рядом с ним, посмотрел в свой бинокль.

— Ты уверен?

— Да. Я больше не вижу Арви.

— Вертолет направляется в нашу сторону? Нас собираются спасти?

Стивенс широко раскрыл глаза и пытался невооруженным глазом разглядеть то, что находилось на том конце пустыни.

— Они направляются

в нашу сторону, — сказал Джонс.

— Похоже, спасение близко, дамы, — пропел сержант Хокинс.

Ура! — заорали мужчины.

— Вы уверены, что они нас видят? — спросил доктор Саймон. — Мы почти невидимы на открытом пространстве.

— Нет. Нет! — завопил Джонс. — Они поворачивают. Направляются на северо-запад, к последнему городу, в котором мы были.

— Почему бы нам не развести сигнальный огонь? — спросил Стивенс.

Хименес повернулся к нему с раздраженным видом.

— Потому что, гений… Мы будем сигнализировать не только вертолету. Помнишь город, который мы подожгли? Дым привёл тварей к нам. Если вертолет не увидит дым, мы только навлечём на себя неприятности.

— Я всего лишь предложил, — фыркнул Стивенс.

— Хватайте своё снаряжение и двигайтесь вперёд, — скомандовал сержант. — Я хочу добраться до этих домов до того, как совсем стемнеет. Мы не можем находиться на открытом месте, когда мутанты преследуют нас; они знали, что мы направляемся в эту сторону. И пока ещё светло, я хочу уничтожить всех Арви, которые могут зависать в этих домах.

Я повернулась к доктору Саймону и заметила, что он выглядит немного взволнованным.

— Как вы?

Он повернулся и улыбнулся.

— Я в порядке. Могло быть и лучше. Для всех нас.

— Может, вам нужна вода?

— Я бы с удовольствием попил, — ответил он.

Киану услышал наш разговор и протянул доктору Саймону флягу.

— Спасибо, — ответили мы с доктором Саймоном.

Я была рада, что вертолёт полетел в противоположном направлении. Это означало, что у меня был ещё один день на обдумывание плана побега. Солдаты постепенно теряли бдительность рядом со мной, а я пыталась доказать им, что не буду пытаться сбежать.

Пока.

Как я и обещала, я попыталась связаться с Даниэллой, чтобы сообщить ей об Арви.

Ей потребовалась минута, чтобы ответить. Её голос был тихим.

Монстров больше нет?

Да. Ни одного, — сказала я. — Тебе не нужно бояться.

Хорошо. Спасибо, — ответила она.

Всегда пожалуйста. Я свяжусь с тобой позже, — сказала я, повернувшись и посмотрев на девушку рядом с Чейзом.

Казалось, это был совершенно другой человек. Она всё ещё была немного не в себе и выглядела разбитой. Во всех смыслах этого слова.

А вот солдаты выглядели достаточно крутыми парнями. Их миссия состояла в том, чтобы захватить меня, чего бы это им ни стоило, и они это сделали. Но опять же, они всего лишь выполняли приказы.

…не говоря уже о том, что им параллельно приходилось убивать Арви.

Интересно, если бы Финн остался в бункере, был бы он частью этой команды? Он бы идеально вписался в их компанию. Все любили его —

не так сильно, как я — но Финн обладал магнетизмом и индивидуальностью и ладил со всеми. Я не могла слишком много думать о нём, потому что от этого моё сердце начинало обливаться кровью. Скорее всего, он был в ярости из-за того, что я уехала, не сказав ему. Мне приходилось постоянно напоминать себе, что это было к лучшему.

Или нет?

Наше время на этой земле было ограничено. Я хотела быть с Финном, и я знала, что он хотел быть со мной, и всё же я была здесь, в плену… я была пленницей, которую вели через пустыню, и которая пыталась остаться в живых.

Прости, — прошептала я ему, жалея о том, что не могла вернуться назад и сделать всё иначе.

Если бы у меня был второй шанс, я бы хотела, чтобы Финн был со мной. Главный вопрос теперь заключался в том… не привело ли моё решение к тому, что мы расстались на неопределенно долгий срок?

Мы продолжали двигаться так быстро, как только могли, и подошли к небольшой группе домов как раз перед тем, как солнце скрылось за горизонтом.

— Всем лечь, — сказал сержант Хокинс, падая на грудь примерно в двухстах ярдах от нас.

Как только Даниэлла увидела дома, она закатила истерику, и начала кричать и извиваться всем телом.

— Заткните её, — приказал сержант.

Чейз подполз к ней, схватил её за голову и начал удерживать, чтобы она посмотрела ему в глаза. Спокойным и успокаивающим голосом он заверил её, что она в безопасности.

— Ничто не причинит тебе вреда. Я защищу тебя.

Он повторял эти слова снова и снова, как колыбельную, и это сработало. Она успокоилась; неотрывно смотря на него широко раскрытыми карими глазами.

Ты крут, Чейз. И, похоже, у тебя появился новый почитатель, — сказала я.

Не сводя глаз с Даниэллы, он ответил:

Бывает. И меня не удивляет, что им оказался кто-то психически неуравновешенный.

Я хихикнула, а затем услышала ужасающее рычание. Чейз и доктор Саймона одновременно повернули головы ко мне.

— Вы это слышали? — прошептала я.

Они оба кивнули.

— Что это? — спросил сержант Хокинс.

— Арви. Они где-то там, внутри.

Он вытащил свою М-16 из-за спины и проверил патроны.

— Мы пойдём группами по двое. Киану и Стивенс, ваше здание справа. Джонс и Хименес, вы налево. Сначала очистите внешний периметр, а потом двигайтесь внутрь. Я пойду в центральное здание.

— Сержант, я могу помочь. Вам нужен кто-то, кто сможет прикрыть вас.

— Она права, — сказал Джонс. — Идти туда в одиночку опасно. Мы не можем позволить себе потери.

Сержант Хокинс посмотрел на меня сверху вниз, и я поняла, что он взвешивает все «за» и «против». Наконец он наклонился вперёд и протянул мне М-16.

— Нет, — сказала я, отодвигая от себя винтовку. — Мне нужен мой пистолет.

— Но это всего лишь пистолет.

Он произнёс это так, как будто я сказала что-то абсурдное.

— Он может убивать так же быстро и эффективно, как и ваша винтовка, — сказала я.

После ещё одной короткой паузы он полез в сумку и вытащил Адище. Когда он вложил его в мои руки, мне показалось, что он вручил мне моего первенца.

Поделиться с друзьями: