Врата Совершенного Знания
Шрифт:
Тот увидел вполне официальный документ с множеством красных печатей и штампов.
— Ну…
— Это займет всего секунду. Если к пяти посылка не будет лежать у моего шефа, меня уволят. — Линьчунь пристально смотрела на полицейского. Глаза сверкали. — Может, и не только меня.
— Тогда поторопитесь, у вас две минуты. Две!
Едва пробравшись в отделение, Линьчунь прислонилась к стене. Она едва дышала.
— С вами все в порядке, госпожа? — спросил охранник.
— Сейчас пройдет.
Но не прошло. Пока старший охранник ставил портфель на стойку, Линьчунь, вскрикнув,
— Подождать не можете, что ли?
— Воды, — прошептала Линьчунь.
Она не могла поднять головы. Вокруг нее сгрудились пассажиры, каждый предлагал свое лекарство. Охранник помоложе поднял голову и через дверь, ведущую в зал вокзала, увидел вывеску «мужской туалет». Он побежал туда, проталкиваясь сквозь толпу.
Прошла минута — но он не возвращался. Линьчунь застонала и повалилась на спину. Второй охранник вернулся и снова позвонил. Две минуты слишком затянулись. Вот-вот сюда придет полиция и начнет расспрашивать, в чем дело…
Из глубины конторы вышел мужчина, вытирая руки о грязное полотенце.
— Ну что? — прорычал он.
— Она в обмороке. Помогите.
Служащий неохотно поднял откидную доску и вышел в общий зал.
— Вот, — сказал охранник. — Поддержите ей голову, а я пойду посмотрю, куда девался мой приятель.
Расталкивая всех, он помчался на вокзал.
Прошло несколько секунд, и Линьчунь услышала крик:
— Вы еще здесь! Я же сказал: две минуты! У вас было пять.
Она слабо застонала, но полицейского это не растрогало.
— Если вы больны, вам нечего здесь делать. Где же те двое, что были с вами?
Линьчунь не успела ответить, как один из охранников в форме вернулся и шепнул:
— Готова?
Он так усердно возился с ремешком на шлеме, что Линьчунь не сумела заглянуть ему в лицо. Правда, это не имело значения, потому что охранник вышел и забрался в фургончик, прежде чем Линьчунь успела что-либо ответить. Но, видимо, от его появления ей стало легче, потому что она тут же встала и схватила портфель, лежавший на стойке. В этот момент подошел второй охранник. Этот, вероятно, успел простудиться прямо в туалете, потому что все время сморкался в огромный носовой платок, пока не занял место водителя.
Полицейские остались в недоумении. В одну секунду исчезли оба охранника и дама, только что лежавшая на полу. Фургончик рванул с места, словно спортивная гоночная машина. Они были настолько ошеломлены этим спектаклем, что не двинулись с места, пока кто-то не тронул одного из них за плечо.
— Знаете, в туалете лежат двое пьяных. Оба вдребезину.
Пресс-конференция по расписанию должна была начаться в пять, но гостям пришлось добираться до отеля дольше, чем они предполагали.
Саймон стоял в глубине главного зала в «Лай-Лай-Шератоне» вместе с Генри Ся и наблюдал, как комната заполняется людьми.
— Сколько человек должно прийти?
— Около восьмидесяти.
В зале в два ряда были расставлены столы, на них разложены бумаги и карандаши. В дальнем
конце, на возвышении, справа, находился стол с микрофоном. Слева, на подставке, стояла модель «Апогея». Длинные голубые кабели свисали вниз и исчезали за занавесом. Прямо напротив «Апогея» телевизионщики деловито устанавливали прожектора и ширмы из фольги. Устроившись в углу, за ними хмуро наблюдал Род Хэйнс.— Саймон, мне не следовало говорить тебе, но…
— Я знаю, что делаю, Генри.
— Ты не забыл, что мы добиваемся кредита доверия к «Дьюкэнон Юнг»?
Коммерческий кредит. Им определяется престиж фирмы, только за счет него любое предприятие может выжить на Тайване. У Саймона сжалось сердце.
— Где, черт возьми, Мэт?
— От него никаких известий. Боюсь, что я дал ему слишком большую свободу.
— И он ею воспользовался? — Саймон покачал головой. — Ты не должен был делать это, Генри, но не твоя вина в том, что он исчез. И почему задерживаются гости? Дороги заблокированы, везде полиция… Что происходит?
Ся беспомощно пожал плечами.
— Ходят всякие толки. Ты читал утренние газеты?
— Нет, времени не было.
— Полиция сообщает о невиданном скачке преступлений с применением насилия. Решили устроить облаву на всех известных им преступников. Так они объясняют происходящее. Но почему именно сейчас?
Саймон раздраженно потер затылок…
— Вот и Люк тоже опаздывает. Сказал по телефону, что будет через десять минут, а прошло уже пятнадцать.
— Они скоро будут. — Ся с сомнением смотрел на шефа. — Надеюсь, еще немного, и мы их увидим.
В дверях возникла суета. Саймон взглянул туда и отрывисто рассмеялся, словно залаял.
— Лучше вы придумать не могли?
На Цю был надет яркий пиджак в клетку, по крайней мере, на размер больше, чем нужно, и форменные брюки охранника. Ленни был в костюме, но не смог бы застегнуть его, даже если бы это грозило ему смертью.
— Слава Богу, я рад вас видеть, — сказал Саймон и повернулся к Ленни. — Ты в порядке?
— Да, спасибо, сэр.
— Для тебя есть дело. В шкафу Мэта я нашел депозитную карточку. А сам Мэт пропал. Никто из вас не знает, где он?
Цю и Ленни отрицательно покачали головами.
— Я пошел в банк и забрал оттуда дискеты и все материалы. — Саймон указал рукой на комнату. — Все находится там, вместе с аппаратурой, которую я переправил сюда сегодня из Гонконга. Все, что требуется от тебя, Ленни, это заставить «Апогей» работать. Можно на это рассчитывать?
— Все подсоединено?
— Да. Это сделал специалист из Гонконга. Машина гудит.
— Дискеты обуты? Извините, я хотел сказать, их загрузили в компьютер?
— Нет. Мы решили дождаться тебя. — Саймон повернулся к Цю. — Вы — банкир нашей исследовательской группы, оказывали нам огромную финансовую помощь. Без вас проект не мог быть осуществлен. Ясно?
— Да.
— Вы уедете отсюда через несколько минут в арендованной машине. Встретимся в аэропорту. Попробую сблефовать и провести вас в составе моей группы. — Саймон понизил голос настолько, чтобы лишь Цю мог слышать его. — Вам понадобится паспорт.
— Кто-нибудь заберет его из моей квартиры?