Время и сталь. Том 1
Шрифт:
– Может ты мне ответишь, а?– упорствовала Люси, – ты должен отдать Алексу их деньги, это ведь нечестно!
– Пойдемте есть ко мне! – Питер снова ее проигнорировал, как назойливую муху.
Под «ко мне» Питер подразумевал кафе своего отца, что находилось как раз по пути в игровой клуб. Это было небольшое заведение с парой десяткой мест. Меню не изобиловало разнообразием, но там всегда можно было поесть недорого, но вкусно.
Аппарат на входе играл инструментальную музыку, классику, а чаще Джаз. Деревянная отделка всего внутреннего убранства создавала домашнюю атмосферу,
Изюминкой же заведения были торты, известные своим вкусом на весь штат.
– Джонни, Джонни, Джонни, – Питер закинул руку на плечо Джона, – полагаю, ты еще не был удостоен чести посетить лучшее заведение нашего городка! Но ничего, сегодняшний день станет лучшим днем в твоей жизни! Мой старик угостит тебя таким тортом, что ты запомнишь этот вкус на всю свою оставшуюся жизнь!
Беря его под руку, Питер повел группу в путь.
– Может он хвастун и придурок, – вздохнула Люси, – но когда речь заходит о кафе его старика, то тут он не преувеличивает.
– Поторопимся, мы должны быть в капсулах до четырех часов. – вставил свое Кловер.
– До четырех?
– Именно. Сегодня в пять масштабное событие, битва серебряного клыка. Если мы хотим попасть в первую волну, то нам стоит быть на месте в четыре двадцать.
– Черт, я забыла…! Сколько времени он продлится? – Простонала Лиза.
– По моим расчетам, четыре или пять часов.
– Да уж, а я надеялась сегодня выспаться… еще столько домашки делать…
– Домашка, – закатил глаза Питер, – сдалась она тебе. В девушках главное только во, и во!
– Извращенец. – фыркнула Люси.
– И сразу извращенец? Стоит мужчине высказать свои настоящие мысли, как его тут же затыкает женщина. Вот он, ваш хваленый феминизм!
– Сам виноват, что в твоей голове нет ничего, кроме разврата.
– И в чем же я виноват? В том, что я – мужчина?
– Не все мужчины такие извращенцы, как ты.
– Да неужели? Ну смотри. Джон, что самое главное в женщине?
Джон, признаться, никогда не думал о подобных вещах. Поэтому он прибег к словам, услышанным от капитана.
– Один мой знакомый сказал, что самое важное в женщине – большая грудь и широкие бедра.
Питер истерично захохотал, Люси огорченно вздохнула.
– Ну, хотя бы Кловер не такой, как вы.
– Думаешь, если ему двенадцать, то он невинный цветочек? Ты просто не видела, что он хранит в шкафу!
– Заткнись, Питер! – визгнул Кловер, отрываясь от смартфона.
– В шкафу?
– Верно, в шкафу.
Люси бросила недоверчивый взгляд на раскрасневшегося Девида и осторожно спросила.
– И что же он там хранит?
– Только попробуй…!
– У него там целая коробка…
– А-а! – из-за крика Девида, никто ничего не расслышал.
– Если ты не заткнешься, Питер, я расскажу всем, что ты сделал прошлым летом.
– Прошлым летом… – задумчиво пробормотал Питер.
– Верно, дам тебе подсказку. Сьюзи.
Питер побледнел.
–
Откуда ты…– У меня свои источники информации! – Кловер гордо выпятил грудь.
В этот момент они как раз подошли к кафе и их беседа прервалась. Компания вошла внутрь.
За прилавком, заставленном несколькими рядами аппетитных тортов, никого не было. Но стоило дверному колокольчику звонко прозвенеть, оповещая об их приходе, как из дверей за прилавком, ведущих на кухню, вышел седой старичок.
– Привет, пап. – Сказал Питер.
– Добрый день, мистер Бредли. – хором подхватили остальные.
Мистер Бредли отмахнулся.
– Будет вам, будет. Присаживайтесь.
– Нам как всегда!
В такой час, как правило, посетителей не было. Вот и сейчас они были единственными гостями и заняли столик у окна. Через несколько минут к ним подошел мистер Бредли, неся на подносе чай с тортом.
– Как школа, Питер?
– Ску-ука смертная, хотя этот паренек спас мой день. Отец, знакомься, это Джон, наш новый одноклассник. Его сегодня к нам перевели. Джон, это мой отец.
– Очень приятно, мистер Бредли, – Джон встал и пожал тому руку.
– Вот оно как. А у тебя крепкая хватка, – заметил он, – откуда будешь?
– Из Рино, сэр.
– Ох, Рино, чудный городок. И какими судьбами тебя привело к нам?
– У дяди трудности с работой. Он попросил меня временно пожить в кузеном.
– Понятно. Что ж, Джонатан, в таком случае, добро пожаловать в Ньютаун. Надеюсь, тебе у нас понравится.
– Спасибо, мистер Бредли.
Когда отец Питера ушел, все жадно набросились на еду.
Джон с осторожностью попробовал кусок торта и почувствовал, как во рту расцветает гурманский рай. Нежнейший сливочный крем с дольками апельсина головокружительно сплелся с мягким, податливым тестом, и создал настоящий вкусовой взрыв.
– Очень вкусно! – Джон, никогда не пробовавший в своей жизни ничего, помимо сухих пайков, был сильно удивлен. Он никогда и подумать не мог, что еда может быть настолько вкусной.
– А то, – ухмыльнулся Питер с набитым ртом, – мой отец готовит вкуснейшие торты во всем штате!
Когда с угощением было покончено, все торты были съедены, а чай выпит, Люси обратилась к Джону:
– Джон, расскажи что-нибудь о себе? Кто этот кузен, о котором ты говорил? Как его зовут? Город небольшой, мы наверняка его знаем.
– Я еще с ним не встречался. Я только знаю, что его зовут Дирк.
Услышав имя, компашка переглянулась между собой.
– Да быть не может, – отмахнулся Питер, – это не может быть наш Дирк! Сами подумайте, да какой из него кузен!
– А ты много других Дирков в нашем городе знаешь? – спросил Лиза.
– Ну… давайте у него и спросим. На кой черт нам что-то придумывать. Кстати, помните, я упомянул Алекса? Так вот…
Питер ловко сменил в тему и в сочных подробностях принялся рассказывать, что с ними произошло в столовой.
***
Попрощавшись с мистером Бредли, Питер вызвался заплатить за всех, и они покинули кафе в приподнятом сытом настроении.
Вскоре компания прибыла в игровой клуб «Новая Жизнь».