Время камней
Шрифт:
– Они отстреливают этих бедняг как блудных собак, - Айрону было не по себе.
– Они просто хотят выжить, и я их понимаю, - сказал Гарпун.
– Лишь бы самим не оказаться на мушке, - Фриз смотрел наружу, пытаясь убедиться, что жандарм ушел.
– Мы что, собираемся выйти?
– Самти Лот сидел на корточках в углу, и испуганно смотрел на матросов.
– А ты предлагаешь поселиться здесь?
– По-моему он ушел, - Фриз оторвался от смотрового отверстия. – Я выйду, проверю.
– Нет, постой. Я сам, - «Гром и молния» выставил
Высунувшись из дверного проема, он внимательно осмотрел окрестности, и, не увидев угрозы, вышел наружу. За ним появились Фриз и Гарпун. И последним, озираясь, вышел Лот.
Айрон наклонился над убитыми и стал рассматривать их. Тот, что убегал, оказался раненным в нескольких местах. Его исхудавшее, покрытое грязью и кровью тело, было все в ссадинах и синяках. Кем он был, понять было невозможно.
Догонявший его, мужчина, лет пятидесяти, одетый в изорванную парусиновую куртку и вязаную шапочку, скорее всего, был рыбаком.
– Что же они не поделили? – Айрон перевернул первого на спину.
Из виска бедняги сочилась кровь, а его руки по-прежнему сжимали небольшой черный сверток. Капитан разжал пальцы и аккуратно вытащил его из мертвых объятий.
– Что это? – Самти Лот на мгновение забыл о страхе, и его вновь охватила жажда наживы.
– Посмотрим, - Айрон развернул сверток, и вынул оттуда его содержимое.
Увидев его реакцию, матросы и Лот подумали, что там ядовитая змея.
– Что с вами, капитан? – Фриз наклонился к Айрону, но тот продолжал молча смотреть то на маленький медный ключик, извлеченный из тряпья, то на лежавшего на земле, мертвого человека.
– Ничего не понимаю, - непонятно прошептал «Гром и молния», которому вдруг показалось, что перед ним лежит не молодой мужчина, а дряхлый седой старик.
– О чем вы? – Гарпун не понимал о чем речь.
– Да нет ничего, - сказал Айрон, когда, наконец, видение исчезло, и он пришел в себя.
– Он даже не серебряный, - разочарованно сказал Лот, смотря на ключ.
– Даже не серебряный, - задумчиво повторил Айрон и сунул ключ в карман.
– Вы в порядке?
– спросил Фриз.
– Да идемте дальше, - Айрон окончательно одумался и они продолжили путь.
После происшествия с убийством двух бродяг, капитану и его людям без приключений удалось добраться до намеченного места.
– Кажется, это было здесь, - сказал Гарпун, осматриваясь по сторонам.
– Да. Именно здесь, - подтвердил капитан. – Я хорошо запомнил это место.
– А вот и тропинка, - Фриз указал на еле заметную размытую дорожку, петлявшую среди кустарника, и редких покосившихся домов. Она уходила вверх, к поросшему деревьями пригорку, за которым и располагалось городское кладбище.
– За мной, - приказал Айрон, и все ступили на эту, ставшую для многих последней, дорогу.
Идти было невероятно тяжело. Ступеньки из камней, служившие когда-то неплохой опорой, теперь совсем рассыпались. Их остатки перемешались
с грязью, и теперь еще больше затрудняли движение.– Видимо здесь давно никто не ходил, - тяжело дыша, сказал Гарпун.
– Даже если бы и ходил, мы бы все равно этого не заметили, - ответил Фриз.
Между тем подъем был окончен, и группа оказалась на поросшем деревьями холме.
– Ну и с чего начнем? – ехидно спросил Лот, осматривая просторы погоста.
– Нужно спуститься и постараться найти могилу отца и сестры Фариэль, - ответил капитан.
– Не думал, что в таком небольшом городе, такое огромное кладбище, - сказал Фриз. – Хотя чему тут удивляться.
– Вперед, - скомандовал Айрон, и шагнул на территорию кладбища.
Везде была непролазная грязь, и лишь местами, возле могил, попадались выложенные камнем площадки. Многие надгробные камни покосились, а кресты вовсе начали гнить, а многие из них упали, и были залиты водой.
– Нужно разделиться, - сказал капитан. – Каждый пойдет в свою сторону. Внимательно смотрите на надгробья и ищите фамилию Долтон. Встретимся здесь через два часа.
– И мне тоже разделиться? – Лота вновь охватил страх. Он не хотел оставаться один.
– Пойдешь рядом со мной, - Айрон указал подле себя.
Все разошлись по сторонам, и медленно двинулись каждый в своем направлении, внимательно разглядывая могилы. Некоторые из них были настолько стары, что прочитать надписи оказалось совсем невозможно. Кое-где встречались совсем свежие могилы, на многих из которых не было даже крестов, лишь наскоро засыпанные землей неглубокие ямы.
Между тем дождь немного утих, хотя гром заметно усилился, а молнии стали ярче. Прошло уже больше часа, но фамилия Долтон так и не встретилась, ни на одном из могильных камней.
Айрон остановился на небольшой каменной площадке, и достал карманные часы.
– Разворачиваемся,- сказал он, – Это бессмысленно.
Он еще раз посмотрел вперед, в надежде увидеть то, что ищет, затем повернулся и пошел обратно.
– Постойте, - вдруг сказал Самти Лот. – Кажется, я что-то видел.
– Что? – Айрон остановился.
– Там кто-то есть, - и торговец указал в сторону огромного дерева, росшего неподалеку.
– Посмотрим, - «Гром и молния» вынул пистолет и осторожно направился туда, куда показал Лот, последний же присел за камень и притаился.
Пройдя несколько метров, капитан оказался возле дерева, из-за которого действительно раздавались звуки, похожие на рыдание. Он тихо выглянул из-за ствола и увидел, как возле только что засыпанной могилы, на коленях, в грязи стояла и рыдала девушка. Ее лицо было испачкано, а одежда, разорвана в нескольких местах. Сердце Айрона учащенно забилось.
– Фариэль?
Девушка подняла голову, и Айрон увидел, что это была не та, которую он ждал увидеть.
– Ну что! Подходи!
– закричала она, и ее рука машинально потянулась к лежащей неподалеку лопате.