Время камней
Шрифт:
Оставалось только ждать. Видимо Гриффин вместе с Ленором отправился преследовать могильщика, а посылать кого-то сейчас на их поиски было абсолютно бессмысленно.
Он решил отвлечься и помечать о новой жизни, которая вот-вот должна была наступить. Но смутные сомнения никак не давали погрузиться в приятные мысли. Так он просидел около двух часов, пока в дверь не постучали. Сердце бешено заколотилось.
– Войдите.
– Лейтенант Гриффин к вашим услугам, - и офицер кивнул, вытянувшись по стойке смирно.
– Так, так, - Грин изучающе
– Так это и есть мой доброжелатель, - и он покрутил в руках записку.
– Я вам все объясню, господин мэр, - опустив голову, тихо произнес лейтенант.
Несмотря на то, что Гриффин уже привел себя в порядок после пути, выглядел он растерянно и испуганно.
– Уж извольте, - с ироний проскрипел Грин. – Но сначала ответьте, где полковник Ленор?
– Полковник… Он мертв.
– То есть как мертв? – мэр опешил.
– Они все мертвы, - Гриффин еще ниже опустил голову.
– Ну-ка быстро садись и рассказывай все по порядку, - Грин указал на кресло для посетителей.
Хотя правила запрещали жандармам сидеть во время доклада, Гриффин тяжело опустился на предложенное место.
– Вчера, после неудачной операции на кладбище, мы упустили могильщика в подземном тоннеле, - начал он.
– Ленор приказал приостановить это дело, так как решил, что зашел в тупик. Но я с отрядом из десяти человек, ночью самостоятельно нашел выход из подземелья и вновь напал на след преступника.
Рассказывая это, Паоло Гриффин оживился, и вновь предал себе важный вид.
-Оставив свих людей наблюдать за местностью, я быстро вернулся в город и сообщил об этом полковнику, надеясь, что на этот раз он сразу же сообщит вам. Но Ленор вновь все утаил, и приказал сопроводить его к тому месту. За минуту до отъезда я успел передать Шурстоку записку для вас, так как не мог ослушаться приказа.
Грин вновь начал терять терпение.
– Как они погибли? И что, черт возьми, с могильщиком?
– Когда мы с Ленором вернулись в лес, - продолжал Гриффин.
– То застали ужасную картину. Наш отряд сражался с какими-то огромными животными. Мы бросились на помощь, но было уже поздно. Полковник, как и все остальные, был убит зверьми. Мне же с трудом удалось уйти живым.
– Похоже на бред, - произнес Грин, хотя после встречи с демоном его трудно было чем-то удивить.
– Что же все-таки с могильщиком?
– Там сплошное месиво, господин мэр, - Гриффин развел руками.
– Возможно, наши люди нашли его, но выжить там было просто невозможно.
– Ты выжил, мог выжить и он. Мне нужны доказательства его смерти.
После этих слов воцарилась тишина. Грин был ошарашен. Он никак не ожидал такого поворота событий.
– Назначаю тебя исполняющим обязанности начальника жандармерии, - наконец сказал он. – Собери отряд, и принеси мне доказательства смерти могильщика.
– Слушаюсь, господин мэр, - вскочил Гриффин.
– Это будет твое первое задание на новой должности. И смотри мне.
Никакого самоуправства. Иначе закончишь как Ленор.– Я вас не подведу! – и, раскланявшись, Гриффин поспешил к выходу.
– И еще одно, лейтенант, - удержал его Грин. – Постарайтесь, чтобы все считали их пропавшими без вести.
– Есть! – и он вышел.
Глава 32 Последний рывок.
Типр Локстон пришел в себя, лежа на полу тюремной камеры. Голова больше не болела.
– Ло…кстон…, - послышалось в стороне.
«Галлюцинации», - подумал Типр, продолжая лежать.
– Локс…тон…! – раздалось вновь чуть громче. Голос был дрожащим и очень тихим.
– Неужели этот рыбак узнал меня? – с этими словами Всезнайка встал и огляделся, пытаясь сориентироваться.
– Локст…он…! – прислушавшись, Типр с удивлением заметил, что голос раздавался совсем с другой стороны.
«Так это не рыбак», - решил он, и осторожно направился на голос.
– Подойди… к окну, - еле слышно раздалось за стеной.
Присмотревшись, Типр заметил на стене точно такое же окно, как то, за которым находился рыбак. Видимо все камеры были соединены между собой такими окнами.
– Кто ты? – спросил Всезнайка, держась от окна на предпочтительном расстоянии, - И откуда ты знаешь мое имя?
– Нет ... времени… объяснять,- ответил голос, - Я …умираю.
– Но я ничем не могу тебе помочь, - с сожалением произнес Локстон.
– Можешь… Подойди… к окну…
– Ладно, но предупреждаю, попробуй только мне навредить, и я достану тебя сквозь эту стену!
– с этими словами Локстон осторожно приблизился к окну, и, встав на носочки, заглянул в него.
В соседней камере было так же темно, и Типру не удалось там ничего увидеть.
– Я… здесь… - голос шел снизу, видимо человек лежал прямо под окном. – Протяни …руку…
– Еще чего! – Локстону стало страшно. – Рыбак сказал, что ты сумасшедший старик.
– Протяни… руку…- вновь донеслось за окном.
– Тьфу ты, черт! – выругался Всезнайка и просунул руку сквозь прутья решетки.
– Держи… - и он почувствовал, как чья-то холодная, костлявая рука, вложила что-то в его руку.
– Что это? – и он быстро вернул руку обратно. – Зачем мне это?
– в обрывке ткани Локстон разглядел маленький медный ключик.
– Это… ключ к… спасению… - раздалось за стеной.
– Ты должен… выбраться … отсюда и… сохранить его.
– Но как? Это же тюрьма! – Типр вполне серьезно воспринял слова старика, совершенно позабыв о том, что рыбак назвал его безумцем.
– Даже если я и выберусь, что открывать этим ключом?
– Он…сам укажет дорогу…
– Бред, - произнес Локстон, заворачивая ключ в тряпицу и пряча сверток за пазуху.
– Теперь… это твоя… миссия…- еле слышно сказал старик.
Неожиданно Локстон почувствовал легкое головокружение, и в глазах побежали круги.