Все беды от женщин, или Приключения Странника
Шрифт:
— Дрион, мне всё равно, нравятся тебе мужчины или женщины, люби хоть лошадь своего соседа, но жениться ты обязан!
— Кстати, ты чего приехал, отец? Ну, в смысле, чем обязаны визиту Вашего Величества?
— Надо бы повесить твоего учителя манер и этикета, – задумчиво произнёс король.
— Ты его уже давно повесил, от того у меня и недостаток воспитания.
— Даю тебе один месяц, сын. По истечении этого срока, я хочу, чтоб Зиона стала для тебя женой.
— Нет, отец! Я сегодня же прикажу отвести ее в ее родовое поместье. Но без невестки я тебя не оставлю. У меня есть на примете девушка, которая в любом случае станет моей
— Я ее знаю? Кто она?
— Не думаю. Она чужестранка. И, к сожалению территориальной выгоды, этот союз не принесёт.
— Она безродная? – в ужасе воскликнул король. – Никогда!
— Я еще не знаю, о ней всего. Но это будет лучший вариант, чем Зиона. Ее хоть не стыдно привести во дворец.
"А, кроме того, это замужество станет для нее худшим наказанием за смерть Арди. Она ответит мне за всё! За всё!"
— Дай мне время, отец, и я узнаю всё о ней. А потом, привезу ее к тебе, чтоб ты одобрил мой выбор.
— У тебя есть месяц.
— Нет, не ограничивай меня во времени.
— Есть проблемы?
— Ну, не так чтоб проблемы. Просто небольшие трудности. Ее сначала нужно найти. Но я знаю, как. Просто сколько это займет время, я не знаю.
— Хорошо, но не тяни. Иначе, будет Зиона.
Принц скривился, как от зубной боли. Лучше уж пусть его подозревают в связях с мужчинами, чем с Зионой. Какой позор.
— Ты надолго в мои северные земли, отец?
— А что, я уже тебе надоел?
— Не то что бы надоел… просто разве у тебя нет более важных дел в столице?
— На самом деле есть, Дрион. Но северные границы для меня не менее важны, чем другие части Миридизы. И пока это еще МОИ северные земли. Но они будут твоими. Только докажи, что ты и правда вырос.
— Да, да… я женюсь, отец. Обязательно женюсь.
Принц еще некоторое время сидел в гостевой комнате возле погасшего камина, после ухода короля. Он судорожно соображал, что же делать. И получалось довольно скудно. После бессонной ночи и бешеной скачки, его клонило в сон. И принц уже был готов позорно капитулировать, уснув прямо в кресле. Но в голову пришла идея. Не самая благородная. И тем не менее, более реалистичная, чем все предыдущие.
— Маррин! Маррин! – позвал принц. Он знал, что этот старик обязательно его услышит. И не ошибся.
— Слушаю, Ваше Высочество.
— Позови ко мне леди Зиону. И вели служанкам собирать ее вещи. Леди Зиона покидает замок.
— Слушаюсь Ваше Высочество, – поклонился старый слуга.
— Можешь идти, Маррин.
После короткого скандально объяснения с невестой, Дрион злой, как черт, расхаживал всё по той же гостиной, меряя комнату нервными шагами. Усталость всё так же клонила на боковую. Но раздражение после визита отца и скандала с Зионой кипело в крови, требуя выхода.
— Маррин!
Снова появился слуга, что правда, через некоторое время.
— Слушаю, Ваше Высочество.
— Позови ко мне капитана Радди Гри. Немедленно. И, что там с Зионой?
— Леди Зиона собирает вещи. И, если мне позволительно будет заметить, она счастлива, Ваше Высочество.
— Ладно, зови Радди Гри.
"Счастлива, – про себя фыркнул принц, – так чего скандалила? Вот, поди пойми ты женщин… ладно, не быть ей счастливой. Уж не за мой счет это точно"
— Ваше Высочество, звали? – в комнату вошел немолодой уже капитан. В отличие от остальных гвардейцев,
он почти не носил защитных доспехов, кроме лёгкой кирасы и наплечников. Через всё лицо тянулся страшный шрам, полученный, судя по всему, очень давно.— Да, Радди Гри. Я звал тебя. У меня есть задание.
— Слушаю, Ваше Высочество.
— Капитан Гри, я отправляю леди Зиону в ее родовое поместье. Дорога туда опасная. Ты и твои ребята будут охранять её.
— Конечно, Ваше Высочество, – коротко поклонился капитан, – она будет доставлена в поместье Иннеса еще до рассвета. Живая и невредимая.
Принц кисло глянул на капитана и помолчал, подбирая слова.
— Капитан Гри, я не сомневаюсь в твоей преданности, но ты особо не усердствуй, если допустим, леди Зиона перевернется в карете с обрыва или ее начнут харчить волки…
Капитан настороженно слушал, ища подвоха, но не перебивал.
— Короче, – продолжал принц, – ты будешь её охранять, и ты гарантируешь мне, что она не доедет живой до поместья.
— Как же так, – промямлил бравый капитан, – Ваше Высочество, помилуйте, но Вы просите меня убить ни в чем невиновную девочку. Ей же нет и двадцати.
— Я не прошу Гри. Я приказываю. Как принц и главнокомандующий. Ты ослушаешься моего приказа, солдат?
— Нет, Ваше Высочество. Я не смею вас ослушаться. Уже к ночи вы будете скорбеть о погибшей невесте.
Выйдя от принца, капитан Радди Гри зашагал в казарму. Ему предстояло не только убить этого ребёнка, но и после этого смотреть в глаза собственной дочери, не старше самой леди Зионы. Смотреть и не видеть в них последний взгляд невинной девочки.
Мы успешно миновали злополучный лес, и вышли к небольшой деревеньке, под названием "заячьи ушки". Как ни странно, мы не увидели здесь не развешенных по плетням ушек пушистиков, ни самих носителей этих ушек. Деревенька была и в самом деле маленькой, дворов на тридцать. Мои изголодавшиеся девочки готовы были не эстетично сожрать меня вместе со старым плащом, о чем мне и заявили самым непреклонным тоном. Так что пришлось заглянуть в эту деревушку.
Через покосившиеся плетни и старые заборы на нас брехали собаки, что вызывало нервную дрожь у Кары. Она шла, молча и настороженно оглядываясь, каждый раз, как очередная шавка бросалась на нас с тявканьем.
— Ты боишься собак? – небрежно спросил я, пытаясь не показывать свой интерес.
— Я не помню, но они меня нервируют. Где здесь ближайшее питейное заведение? Уж очень жрать охота, слона бы съела.
— Кара, где ты таких слов набралась?
Но я остался не услышанным, меня грязно обругала ближайшая дворняга и с победным тявканьем спряталась за забором, когда я сделал вид, что поднимаю камень.
Людей мы почти не встречали, дети не носились по дворам с воплями и криками. Один раз встретился угрюмый мужик, который на вопрос о трактире, молча, махнул рукой в сторону "дальше по улице". И выцветшая бабка, которая, наверное, видывала еще прадеда нашего короля, и, очевидно, ей тогда пришлось не сладко, так как ковыляла она на одной ноге. Зато так бодренько ковыляла, что нас даже не заметила, в попытке поймать худосочную курицу.
— Как то мне тут неуютно, Странник, – задумчиво протянула Кара, – а других посёлков рядом нет? Ну, или не рядом, хоть у черта на куличках, я потерплю. Но тут, как на кладбище, честное слово.