Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Всё разрушающий прибой
Шрифт:

— У меня все хорошо. — Она посмотрела на свои пальца, пошаркала ногами.

Мое сердце заболело от того, через что она, должно быть, проходит. Я хотела смахнуть все, притворяясь, что она ничего не предвидела.

— Я сделаю все, что в моих силах, чтобы избежать воды. Ты же знаешь это, правда? Я позабочусь о том, чтобы быть в безопасности.

— Я тоже, мамочка.

Бабуля позвала её с нижнего этажа.

— Когда она вернулась? — спросила я.

Кэсси обернулась.

— Только сейчас. Я пойду. Бабуля ждёт. — Она послала мне воздушный поцелуй и убежала.

Хлопнула входная дверь, и я начала

собирать свои эскизы и убирать материалы.

— Молли? — Мое имя прозвучало внизу.

Мое тело напряглось при звуке его голоса.

— Наверху, — крикнула я, опускаясь на колени перед одним из контейнеров. Я сложила обратно морские стекла.

Оуэн остановился на пороге моей комнаты.

— Привет, — поздоровался он.

— Привет. — Я захлопнула крышку и на коленях поползла к следующему контейнеру. — Как все прошло с Кэсси?

— Она отличный мастер на все руки. Она у тебя особенная.

Моё дыхание застряло в горле, я удивилась выбору слова. «Особенная». Что Кэсси сказала ему?

— Она умная, проницательная и красивая. — Он засунул пальцы в передние карманы и прислонился к дверному косяку.

— Спасибо. — У меня перехватило дыхание. Уголки моих губ тронула улыбка.

— Хотя она не такая застенчивая, какой я помню тебя в её возрасте.

— Правда?

— У неё нет проблем с тем, чтобы сказать, что у неё на уме.

В то время как у меня были. Когда я была в возрасте Кэсси, мы только переехали сюда и жили по правилу отца «никаких игр разума». Я должна была контролировать свои эмоции, чтобы держать в узде свои способности, что делало меня очень тихой и легкой мишенью для давай-придеремся-к-странной-девочке.

— Я надеюсь, она не было грубой, — произнесла я.

— Нет, только откровенной. Что хорошо. Когда-нибудь она станет великолепным политиком.

— Восхитительно, — протянула я. Сейчас это было будущее, которого я не видела, но было забавно думать так о ней.

— Мэри послала меня за тобой. — Он вошел в комнату и уставился на открытые коробки с плоскогубцами и режущими инструментами. — Ты работаешь здесь? — спросил он, имея ввиду мою импровизированную мастерскую на полу.

— Единственное свободное место. Обеденный стол уже занят для вечера покера.

— Спасибо, что напомнила мне держаться за пределами их видимости сегодня вечером. — Несчастный стон вырвался из его горла.

Его выражение лица почти заставило меня рассмеяться.

— Что такого страшного, что пожилые леди играют в покер?

— В прошлый раз, когда Мэри проводила у себя эту встречу, я как раз заканчивал работу здесь, наверху. Они втянули меня в игру. Эти леди жестоки. Не моргнув глазом, они забрали все мои карты, и после того, как миссис Фелтон ушла, они незаметно напоили меня. Они также мухлевали.

— Твоё эго пострадало?

— И мой кошелёк. Они оба были избиты до полусмерти. Так или иначе, Мэри подумала, что ты, должно быть, работаешь со своим стеклом. Она сейчас занята с Кэсси, но попросила меня показать тебе изменения во дворе за домом. Ты не против?

— Нет, пойдём. — Я встала с колен и последовала за Оуэном.

Он повёл нас вниз по ступенькам и вышел на задний двор, где садовый сарай Мэри был обновлён и выглядел, как гостевой домик. Он достал ключ из-под цветочного горшка

и отпер дверь, распахивая её. Он отступил в сторону.

— Что здесь? — Я вытянула шею, чтобы заглянуть вовнутрь.

— Твоя новая студия.

— Моя новая что?

Он усмехнулся моему удивлению и включил свет. «Вау». Я зашла в сарай, впитывая в себя маленькое пространство, от дизайнерского стола до зоны шлифовки и компьютерного уголка, который находился напротив шлифовального станка. Прямо здесь, в углу заднего дворика бабули, находилась ювелирная арт-студия, о владении которой я и не могла мечтать.

И у меня, возможно, никогда не будет шанса воспользоваться ею.

Мой мир, перевернувшийся за последние тридцать часов, навалился на меня. Я ухватилась за угол стола рядом со мной, чтобы удержать себя на ногах.

— Что думаешь? — Оуэн обвёл взглядом студию.

Я с трудом пыталась подобрать нужные слова. Бабуля не думала, что я уеду, не с такой студией, построенной на заднем дворе. Я подумала о неподатливой серебряной проволоке в моей комнате и о наброске подвески с русалкой к шестнадцатилетию Кэсси, который я рисовала в альбоме. Со всеми этими инструментами я смогу укротить непослушную проволоку. Мое наследие для Кэсси искусно преобразованное во что-то магическое.

Но я не уверена, что буду здесь после выходных.

Болезненное чувство нахлынуло на меня, как вечерний прилив, быстрый и сильный. Неудержимый. Я разрыдалась.

— Не такой реакции я ожидал. — Оуэн выглядел шокированным.

К моему ужасу, слезы не останавливались. Он чертыхнулся и сгрёб меня в свои объятия. Через несколько мгновений он сжал мою руку.

— Пойдём, прогуляемся.

***

Мы зашли в дом Оуэна, где он предложил мне куртку. Он взял собачьи поводки, висящие на крючке у двери. Услышав позвякивание своих поводков и голоса в холл прибежали Мадд и Дирт. Их когти скользили по деревянному полу. Они уселись на полу, постукивая хвостами. Дирт громко залаял, отчего я подпрыгнула.

— Я не выгуливала собак ещё с тех пор, как у тебя был старый чесапикский ретривер.

Оуэн пристегнул поводки к ошейникам и протянул мне поводок Мадда.

— Кармел был лучшим псом. Более послушным, нежели эти балбесы, — сказал он, открывая входную дверь.

Мадд промчался мимо него, сильно дергая мою руку.

— Ох. — Я побежала, чтобы поспевать за ним. — Он сильный.

— Резко дерни поводок и скомандуй к ноге. Он снизит свою активность.

Я последовала его совету, и Мадд послушался. Мы шли по направлению к бульвару Оушен-Вью, и время от времени я чувствовала нежное прикосновение руки Оуэна на своей пояснице. Он внимательно следил за мной, когда мы пересекали улицу, как будто пытаясь оценить моё настроение.

Мы достигли другой стороны улицы, и он разрешил Дирту потащить себя вниз по цементным ступенькам к пляжу. Собака гарцевала с нервным возбуждением. Мадд гавкнул, и Оуэн посмотрел на нас через плечо. Я застыла на тропинке. Ветер пробирался сквозь расстегнутую куртку, закручиваясь вокруг шеи и поднимая волосы. Ещё один порыв ветра, насыщенный морскими водорослями, солью и песком, столкнулся с моим торсом. Я сжала колени, чтобы не упасть вперед. Мадд рыл землю, натягивая поводок. Моя рука горела. Он снова взвизгнул.

Поделиться с друзьями: