Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Госпожа! — Прибежавший тяжело дышал. — В бухту вошел корабль!

Хаджабар, владелец и капитан одномачтовой рыболовной шонки, с удивлением смотрел на корабль, стоявший на якоре в бухте Надежды самого большого острова Безымянного архипелага. Так капитаны и моряки называли эту бухту, куда стремились уйти и спрятаться от штормов, неожиданно возникающих в этих широтах.

Его суденышко было гораздо меньше и больше подходило для каботажного плавания, но Хаджабар смело уходил в открытое море с командой налетчиков и, кроме небольших грузовых перевозок, занимался разбоем. Захваченные корабли и рабов он продавал на острове магов

и не менял свой неказистый парусник на больший корабль. Так он мог спокойно подойти к ничего не подозревающему купцу и взять того на абордаж. Никому и в голову не могло прийти, что в экипаже этой рыболовной скорлупки более трех десятков головорезов.

Последний шторм сильно потрепал их, и шонка дала течь.

— Чилгран! — крикнул он молодому матросу, стоявшему на носу корабля. — Что это за корыто на якоре? Не Мерлуна ли Скряги это судно?

— Оно самое, капитан, — крикнул в ответ матрос. — Только странно как-то, на палубе не видно ни одной живой души. Как будто вымерли все.

— Лево на борт! Боцман, убрать верхний парус! Рулевой, курс на "Плачущую деву". И не дай морской змей, если ты, каналья, врежешься в него!

— Сунгами! Сунгами! Где тебя крабы носят? — проорал капитан, но не злобно, а по привычке подстегивая свой экипаж.

Из кормовой надстройки появилась заспанная рожа полуорка.

— Чего, капитан? — спросил командир абордажной группы.

— Хватить дрыхнуть, морда зеленая. Готовь своих к абордажу. Через полтрика подойдем к транспорту.

— Кого брать будем? — почесывая живот, равнодушно спросил Сунгами.

— Мерлуна Скрягу.

Орк вылез на палубу и встал рядом с капитаном, разглядывая корабль.

— Мне кажется или он пустой, Хаджабар? Брошенный. Может, беда какая или болезнь?

— Кажется ему! — проворчал капитан. — Вот попадешь на него, там и узнаешь! Живо готовь абордажную команду! У Скряги пара десятков бойцов. И сам Мерлун почти маг. Так что прихватите амулеты щита.

Корабль не подавал признаков жизни. И это было странно. Абордажники, волнуясь, столпились по левому борту с "кошками" в руках. Как все моряки, они были очень суеверны, и одинокий брошенный корабль внушал страх. Рулевой ловко и почти филигранно подводил шонку практически вплотную к борту безмятежно стоящего корабля.

— Левый якорь приготовить к отдаче!

— Есть приготовить! — ответил боцман, он лихо передавал команды матросам, не жалея при этом подзатыльников. Все должны действовать быстро и сноровисто.

— Левый якорь протравить до двух лаг. — Капитан внимательно следил за движением своего корабля.

— Есть протравить до двух лаг!

— Отдать левый якорь!

— Есть отдать левый якорь!

Борта кораблей почти сошлись, и абордажные команды закинули кошки за борт "Плачущей девы". На них с удивлением воззрилась женская голова, выглянувшая над бортом корабля Мерлуна Скряги. Женщина пару рисок смотрела на воинов, а затем с диким воплем исчезла. Но бойцы уже лезли по веревочным лестницам, залетали на качающихся канатах, а с палубы шонки их прикрывали лучники. Скоро вся палуба корабля была под контролем.

Вирона стояла в тени деревьев на склоне горы, обращенном к морю, и ей хорошо было видно, как с маленького суденышка, словно муравьи, на ее корабль полезли люди. По палубе метались бывшие рабы, не пытаясь организовать оборону. Да и что могли сделать женщины и проснувшиеся невооруженные мужчины. Волна атакующих

захлестнула корабль. С левого борта в воду бросилась одинокая фигура и скрылась под водой.

— Что будем делать, госпожа? — Рядом стояли и смотрели на захват судна четверо мужчин.

— Прятаться. Если высадят отряд на остров, отойдем вглубь. Начнут преследовать — дадим отпор. В рукопашную не вступаем, ведем обстрел из арбалетов. — Она говорила, не оборачиваясь. — Попарно. Сначала одна пара, потом другая.

— Понятно, — вразнобой ответили воины, но как-то неуверенно. — Тогда мы спустимся поближе к берегу, чтобы, если что, можно было понять, куда они направятся.

— Идите.

Вирона хорошо понимала их мысли. Они ее предавали, не желая связываться с сумасшедшей, и надеялись найти свое место в рядах тех, кто захватил корабль. Наивные, думают, что их примут и они спасутся с этого острова. Глупцы, самое верное, что с ними сделают, это снова обратят в рабство и продадут. Но отговаривать их она не стала. Девушка не оборачивалась, пока не затих шум шагов.

Вирона отвернулась от моря, посмотрела на гору. Она намечала план первоочередных дел. Она одна. Ее будут искать и постараются захватить. Эти четверо олухов или пленные на корабле обязательно расскажут про девушку, поднявшую рабов на бунт.

Чему ее учил дядька Овор? Как уходить от преследования. Как строить ловушки и как неожиданно атаковать. Она покажет им, что она достойная ученица достойного учителя. У нее есть все шансы не попасться.

Вирона зашагала к верхушке горы.

— Капитан, тут одни рабы! — перегнувшись через фальшборт, весело прокричал полуорк. — Ни команды, ни самого Скряги на борту нет!

— А где же он? — Хаджабар по морю ходил с детства, но не припоминал такого, чтобы целехонький корабль с рабами и грузом оставался бесхозным.

— Вот он расскажет! — Орк схватил кого-то за своей спиной и вытащил к борту. На капитана корсаров смотрел очумелый молодой парень. Было видно, что он пребывал в шоке от произошедшего.

— Расскажи капитану, что произошло на корабле! — Орк с силой тряхнул пленника.

— Я… Мы… Ну это… Она… — Парень запинался и дрожал от страха.

— Очень содержательный рассказ, — хмыкнул Хаджабар. — Ты, зеленая лягушка, нашел самого говорливого?

Орк треснул рукоятью топора по голове пленника и приказал:

— Давай нормально рассказывай! Иначе подвешу вниз головой, засолю в морской воде и съем тебя.

Угроза здоровенного орка с клыками и удар по голове возымели нужное действие. Пленник затараторил, спеша рассказать все, что знал.

— Мы были пленниками на корабле. Нас везли для продажи на остров. С нами была девушка. Странная… — Он помолчал, думая, что рассказывать, но, вновь получив удар по затылку, продолжил: — Она освободилась и освободила нас. Затем мы ночью напали на команду, и она перебила ее.

— Что, одна девушка перебила всю команду корабля и охрану? — не поверил Хаджабар.

— Говори правду, навоз лорха! — затряс парня орк.

Перепуганный пленник, не выдержав, разревелся.

— Я говорю правду. Она и еще четверо воинов перебили всех. А хозяин исчез, выскочил на палубу и исчез. Спросите у остальных, они подтвердят, — продолжал реветь пленник.

— И где эта странная девушка и ее воины сейчас?

— На остров отправились за свежей водой, а нам приказала отдыхать. Мы трое суток находились в шторме, устали.

Поделиться с друзьями: