Вторая жизнь майора. Цикл
Шрифт:
Они удивились, но промолчали.
— Вы, — обратился я к вассалам, — разбирайте амулеты. Это массовый телепорт. Когда эльфары побегут на штурм, вы откроете окно и закроете его по моей команде. Штоф, ты молодец, прихватил "вонючку". Тащи ее сюда. Когда маги закроются куполом, я отправлю ее к ним.
— Это весь план? — удивился Черридар. — Какой-то очень простой.
Я сделал глубокомысленный вид.
— Черридар, — важно ответил я начальнику моей стражи, — многие планы проваливаются из-за излишней сложности. Чем план проще, тем легче его осуществить. Главное, чтобы он был неожиданным и эффективным. — Я поднялся. — Пошли тренироваться, у нас есть еще полчаса.
Во дворе
— Отпусти моего жениха, потаскуха, — громко шипела Лия и водила арбалетом, выцеливая демоницу. Та не стояла на месте, а крутилась, не подставляясь под прицельный выстрел. — Переспала со всеми слугами и теперь разинула свой рот на Бурвидуса, тварь. Я сейчас тебе забью стрелу промеж ног…
— Лианора, это не то, что ты думаешь! — визжала от страха Рабэ. Дворфа могла нагнать жути на кого угодно, и то, что она запросто пристрелит, знали все. — Я поймала чапая! Мне приказал милорд!
— Лианора, опусти арбалет и объясни, что здесь происходит, — приказал я. — И когда Бурвидус успел стать твоим женихом?
Дворфа неохотно, но все же быстро убрала за спину арбалет.
— Хозяин, я увидела из окна, как эта… прошмыгнула в подземелье. Оно у нас не охраняется, вот я и пошла за ней, а она, сучка ненасытная, как набросится на Бурвидуса и давай его насиловать. Он кричит. Она кричит. Я быстро сбегала за арбалетом. Гляжу, а они уже вышли из подземелья. Эта тварь его держит за шею и своим поганым языком лижет ему щеку.
— Понятно, — произнес я, хотя мне ничего не было понятно. Например, что Бурвидус делал в подвале? И еще много чего непонятно, поэтому я спросил демоницу:
— Рабэ, ты зачем пошла в подземелье и набросилась на дворфа?
— Вы, милорд, отправили меня искать чапая, и я его нашла. — Она говорила с притворными слезами на глазах, изображая из себя жертву. — Этот дворф сидел в винном подвале, пил вино из бочек для господ и подливал туда плохое вино. Я поняла, что в него вселился чапай и стал пакостить. Я на него набросилась и стала выгонять духа. Потом пришла госпожа Лианора и тоже стала кричать. Остальное вы сами видели.
— Час от часу не легче, — вздохнул я и посмотрел на спущенные штаны дворфа. — Ну а штаны почему у него спущены?
— Так он не сознавался. А когда я его ухватила за срамной уд, он и сознался. Вот, посмотрите. — Рабэ неожиданно для всех быстро ухватила рукой дворфа между ног, и тот заорал на весь двор:
— Чапай, я сознаюсь!
"Еще бы он не сознался, — подумал я. — Хватка у демоницы будь здоров".
— Я понял тебя, Рабэ, отпусти Бурвидуса, — поспешно велел я, так как Лия от возмущения задохнулась и потянулась к арбалету.
Надо готовиться к отражению атаки, а приходится заниматься черт-те чем.
— Надень штаны, дворф, и подойди сюда, — приказал я.
Тот шустро натянул портки, подвязал их веревкой и бегом побежал ко мне.
— Милорд! — Он упал на колени. — Эта девушка все напутала, я вина не пил! Я наводил порядок, просматривал, какие бочки нужно вытащить и освободить винный погреб. Там все перепутано. Проверял вина на пригодность. Одинаковые сорта сливал в одну емкость, пропавшие готовил на спиртус. А потом на меня напали со спины. Я испугался и закричал. А когда меня схватили… — Он вытер вспотевшее лицо и перешел на шепот: — Я готов был сознаться в чем угодно, милорд.
— А в подвал ты как попал? Вы, дворфы, вроде все на руднике работаете.
— Так посадили в тюрьму, ваша милость. Ожидаю расстрела.
— Расстрела? За что? — Я не мог скрыть удивления. — Кто
тебя посадил?— Госпожа Лианора. Моя невеста. — Бурвидус печально снизу вверх посмотрел на зардевшуюся дворфу. — За умаление вашего достоинства. Вот, жду вашего приговора и заодно привожу подземелье в порядок.
Мне стало смешно.
— А женихом Лии ты когда стал, каторжанин?
— Так она спросила, какое мое последнее желание перед казнью. Ну я и сказал: "Хочу, чтобы она перед моей смертью стала мне женой". Казнь была отменена, и вот ждем вашего решения, милорд.
— Да-а… дела-а, — протянул Черридар.
— А любишь ли ты Лианору? Она мне как сестра родная, я ее в обиду не дам. — Я с любопытством посмотрел на ушлого дворфа. Он и тут умудрился пристроиться. Какой проворный!
— Я ее как увидел, так и влюбился. Мне даже смерть принять от ее рук за счастье будет, милорд.
Я посмотрел на красную как морковка дворфу, ее глазки блестели от удовольствия.
— Он тебе нравится, Лия?
— Нравится, хозяин. — Подумала и добавила: — Очень!
— Тогда совет вам да любовь. Только у меня последний вопрос: как ты, Бурвидус, умалил мою честь?
— Так я, когда увидел вас в замке… как звать, не знал, так и закричал ей: Го…
Я вышел в боевой режим и зажал рот дворфу, не дай боже, он скажет "голая задница". Вышел из ускорения и, продолжая держать закрытым рот дворфа, проговорил:
— Это военная тайна. Храни ее, как Лию. Проговоришься — отдам Рабэ.
Дворф вытаращил глаза и замычал, я понял, что перекрыл ему рот и нос, не давая дышать, и отпустил.
— Переходишь в личное распоряжение невесты. Докажешь, что достоин, сыграю свадьбу и награжу по-королевски. Иди. А ты, Рабэ, мужиков не чапай за разные места. А то тоже замуж выдам за золотаря.
Довольный своей шуткой, я поднялся на надвратную башню.
Глава 3
Планета Сивилла. Степь
Прошел трик с тех пор, как Радзи-ил попал в плен к сотнику разбитого и рассеянного по просторам степи племени муйага. Гаржик Ардыгей поставил свое стойбище в двух кругах хода от Снежных гор. Он увел своих людей подальше от падальщиков, грабивших их земли, в предгорья, куда редко кто из орков решался наведываться. Карательные отряды снежных эльфаров часто посещали эти земли и уничтожали всех орков вместе с рабами и животными. Но в последний год что-то изменилось, и эльфары перестали устраивать рейды. Клочок степи на границе Снежного княжества, Лигирийской империи и Вангора стал безопасен для проживания, и урас — часть племени, состоявшая из близких друг другу родов, — Ардыгея чувствовал себя вполне безопасно. Степь не была вытоптана многочисленными стадами пастухов орков, в предгорьях росла сочная трава, а во множестве рек, мелких и быстрых, водилось много рыбы. Здесь по просторам бродили стада диких лорхов, на которых никто никогда не охотился.
Юный эльфар попал в плен к самому гаржику, выехавшему на разведку поближе к горам. Он привез его в стойбище и небрежно сбросил с крупа лорха. Радзи-ил, связанный по рукам и ногам, больно ударился затылком о землю. В голове зашумело.
— Башык! — громко крикнул сотник, и из шатра вышел старый, голый по пояс, хромой орк, но все еще могучий, со следами многочисленных шрамов на теле.
— Башык, смотри, какого я раба привез. Молодой, бледнолицый. Шел один и попался. Попытался, глупец, удрать. Возьми его и поработай с ним. Только не калечь и не лишай его мужества. От него отличные дети пойдут. И пусть еще горбатый Ширнак наложит на него повиновение. Никогда не знаешь, эти бледнолицые маги или нет.