Вторая жизнь майора. Цикл
Шрифт:
Он развернул лорха и удалился.
Радзи-ила грубо подняли за шиворот. Ему в лицо ударили противные запахи несвежего мяса, дикого чеснока и браги, перемешанные в невыносимую вонь. Он непроизвольно сморщился.
Старый орк засмеялся:
— Не нравится наш запах, бычий глист? Скоро он тебе покажется ароматом твоих горных цветов, бледнолицый.
Он вытащил молодого эльфара к костру, встряхнул его и неожиданно резко уронил лицом на свое колено. Затем поднял и ударил эльфара кулаком в живот. Радзи-ил задохнулся от боли и, не выдержав, застонал. Не хватало воздуха, а новый удар
— Как тебя зовут, бледнолицый? — со смехом спросил старый орк. Он поднял голову юноши за волосы и присел рядом с ним.
— Чтоб ты сдох, падаль степная, — глотая кровь и пыль, сумел проговорить Радзи-ил. Он надеялся, что после этого его убьют, а мучения тела и души на этом закончатся.
Орк громко и радостно загоготал.
— Ответ неверный. — И снова принялся избивать пленника. Через четверть часа он опять спросил: — Как тебя зовут, бледнолицый?
— Сдохни, тварь, — прошептали разбитые в кровь губы юноши, и избиение продолжилось.
Старый орк был изобретательным мастером пыток и получал удовольствие от процесса. Он сильно не калечил, а методично бил по болевым точкам, постепенно ломая волю молодого эльфара. Иногда он просто замахивался, и Радзи-ил в страхе дергался и пытался отстраниться, что опять же вызывало смех орка. На пятый раз, когда Башык спросил: "Как тебя зовут?" — Радзи-ил не выдержал и назвал свое имя.
— Что? Не слышу! — переспросил мучитель и снова ударил эльфара в живот.
Тот громче произнес:
— Радзи-ил.
— Ответ неверный, — довольно смеясь, ответил орк и стал избивать эльфара с новой силой. Он содрал с него сапоги, выбрал толстую палку и стал нещадно бить по пяткам.
Этой пытки пленник не выдержал и закричал. Орк был доволен.
— Громче кричи, бледнолицый. Как тебя зовут?
— Радзи-ил.
Избиение продолжалось. Иногда старый орк отдыхал, сидя на юноше. Тому не хватало воздуха, и он мучился сильнее, чем от боли. Вокруг костра собрались свободные от дел орки и обсуждали действия хромого Башыка.
В конце концов измученный непрекращающейся болью и почти потерявший сознание мальчик ответил:
— Не знаю, как зовут, ты скажи.
— Правильный ответ, глиста. Ты должен забыть, как звали тебя дома, и принять то имя, которое тебе дадут здесь. Но ты имя еще не заслужил, поэтому будешь просто раб. Повтори, как тебя зовут.
— Я раб, — ответил юноша.
— Вы двое, — старый орк подозвал молодых орков, — возьмите это мясо и отнесите к горбатому Ширнаку. Пусть наложит повиновение.
Радзи-ила бесцеремонно схватили за ноги и поволокли куда-то. Его спину царапали сучки и камни, но ему было уже все равно. Он был без сознания.
Когда он пришел в себя, то хотел только одного: умереть. Но умереть ему не дали, положили на толстое бревно и связали руки и ноги внизу под бревном. Он не видел, кто подошел к нему, но почувствовал, как ему стали резать спину, рисуя острым ножом сложный орнамент. Потом рану посыпали едким порошком, и от той боли, что пронзила его тело, пленник дико закричал. Подошедший ударил в бубен и стал что-то невнятно напевать. Боль стала проходить, а
в сознании эльфара воцарилось безразличие. Он уже не думал о смерти. Он просто лежал с закрытыми глазами. Затем его истерзанную спину чем-то смазали, и он ощутил, как по ней растекся приятный холодок. Ему развязали руки и ноги, приказали подняться, и он повиновался. Шатаясь, с трудом держась на ногах, он тупо смотрел на горбатого орка и молчал.— Готово, — проскрипел горбун. — Забирайте раба. — И, безразлично отвернувшись, вошел в свой шатер.
Радзи-ила взял за руку молодой орк и, с силой дернув, потащил за собой. Его довели до хромого орка и оставили. Радзи-ил не помнил, как он шел, где взял силы преодолевать боль в ногах, он стоял шатаясь, безразличный ко всему. Взгляд юноши не мог сосредоточиться на чем-то конкретно. Все расплывалось, смазывалось, а слова до него доходили откуда-то издалека, глухо и невнятно.
— Иди за мной, — приказал орк и пошел прочь.
Пленник услышал, и что-то подтолкнуло его идти следом. Он с трудом передвигал ноги, ничего не соображая и не замечая ничего вокруг, кроме широкой голой спины, маячившей впереди. У какого-то шатра спина остановилась.
— Ларисса! — крикнул орк.
Из шатра выскочила женщина. Живо поклонилась и стала ждать указаний.
— Забирай раба и за три круга, покуда он приходит в себя, научи его всему, что нужно. Если не сможешь, отдам тебя шаману на барабан. — Башык развернулся и пошел, хромая, прочь.
Женщина разогнулась, ухватила Радзи-ила за ухо и втащила в шатер. Уложила на вонючие шкуры и сказала:
— Спи, завтра поговорим.
Уснуть Радзи-ил не мог. Все тело болело, сломанный нос ныл тупой болью и мешал дышать. Поворачиваться с боку на бок он тоже не мог, так и пролежал до утра на спине.
Утром в шатер кто-то вошел и склонился над ним. Его глаза безразлично смотрели на лицо девочки.
— Это кто? — спросила девочка и исчезла из поля зрения Радзи-ила. Но ее голос раздался снова: — Мама, проснись. Уже утро.
— Я сейчас, доченька, спина болит. Сейчас я встану.
— Мама, а это кто там лежит?
— Новый раб гаржика. Нужно за три круга научить его вести себя, иначе Башык отдаст меня горбуну на пытки.
— Мама, это снежный эльфар, они быстро учатся. Но ему нужно помочь. Где травы, что собирала тетка Агарья? Я их заварю и сделаю ему примочки. Он сейчас и есть не сможет. А ты иди доить лорхов.
Радзи-ил слушал, как переговариваются женщина и девочка. Ему было все равно, что будет с ним, но он не хотел причинять боль другим. Пленник сделал попытку подняться и застонал.
— Мама, посмотри, у него нос сломан. Ты умеешь вправлять кости и хрящики, я знаю. Я его подержу, а ты правь.
Женщина подошла и уложила юношу обратно на шкуры.
— Держи его, Керти. Держи ноги крепче.
Женщина села на него верхом, ощупала нос, а затем резкими, точными движениями сильных пальцев начала выправлять нос. При этом она бормотала:
— Беда пришла, с болью ушла… Рана закрылась, болезнь отступилась…
Юноша, испытав сильнейшую боль от того, что нос безжалостно мяли, только тихо стонал. Он до крови прикусил губы и терпел.