Вторая жизнь майора. Цикл
Шрифт:
— Куда? — Я не понял, куда она меня приглашает. Последние наши встречи заканчивались тем, что меня били по голове и вышвыривали с ее ранчо.
— Ты что, совсем забегался, политик? Ко мне, ночевать.
— Ты это как себе представляешь? Я потащу Эрну к себе в постель после того, как сосватал тану Черридару? Или… Чернушку? Ты совсем сошла с ума.
— Ты ни о чем не беспокойся, просто приходи, — сказала она. — А по поводу того, что кто-то сможет массовым телепортом проникнуть в замок, так это глупость. Там столько неизвестных величин появляется, что рассчитать такой переход не под силу никому. Можно попасть в стену и погибнуть, замок
— Точно, Гронд, — вспомнил я. — Сюда Гронд с магами направился. Надо срочно готовить защиту от несанкционированного проникновения.
— Защиты не существует, Витя. Но можно поставить "сигналку" на последний слой, что сотворила с помощью духов твоя невеста. Как только произойдет прорыв, мы будем об этом знать.
— Этого мало, — не согласился я. На "сигналку" можно привязать "ошеломление" или "удар молнией". А лучше все вместе. Ошеломить и ударить. Потом взять тепленьким.
— Можно, конечно, — согласилась Шиза, — но надо будет расставить накопители по стенам и в донжоне. Доставай, что там у тебя есть.
Обычно для производства магоконструкторов используют специальный стол, но я привык все делать на коленке. Поэтому сел на пол крепостной стены, вытащил украшения и стал их перебирать. Я так увлекся, что, когда появилась чья-то рука и попыталась схватить драгоценности, просто удивился и слегка ударил по руке.
Но сразу же появились две руки. Я поднял глаза и увидел, что это часовой заметил золото и нагло решил его у меня забрать. Чтобы неповадно было, я поднялся, схватил воришку за шиворот, развернул к себе спиной и хорошим пинком отправил его подальше. Он кубарем улетел и распластался на каменном полу стены, это заметил второй и помог ему подняться. Рожа у часового была красной и возбужденной. Тыча пальцем в мою сторону, он стал громким шепотом рассказывать напарнику:
— Бродак, только между нами. Там лежит заколдованное золото и не дается. Я хотел его поднять, а оно хрясть меня по руке. Потом как даст пинка…
— Пардан, — смеясь, спросил второй часовой, — ты сколько вчера выпил?
— Да вот тебе священный круг, Бродак, — осенил себя кругом Пардан. — Там золото лежит, иди сам посмотри.
Бродак хмыкнул и направился в мою сторону. И увидел разложенные украшения. Он приставил копье к ограждению и, пригнувшись, протянул к золоту дрожащие руки.
— Вы что, совсем обнаглели?! — с возмущением спросил я.
С этим я поступил точно так же, как с первым: дал пинка и отправил подальше. Я тут сижу, а они ослепли от блеска золота и не видят своего сеньора. С раздражением от того, что не дают работать, собрал золото и пошел в свою комнату.
— Надо сообщить старшему, — услышал я за своей спиной. — Тут какая-то злая волшба творится. Не иначе это чапай балует, которого служанка хозяйки искала. Ишь как пакостит, гаденыш. У меня до сих пор зад болит.
— Точно, Бродак, это эльфары чапая нам подсунули, вон гляди, золото исчезло. Согласен. Надо все Рабэ рассказать, уж она его найдет.
Только тут я сообразил, что до сих пор нахожусь под "скрытом".
Я уже прошел мимо обитой железом двери в подземелье, когда она вдруг с грохотом распахнулась и из нее, матерясь на чем свет стоит, выскочил немилосердно воняющий Бурвидус. Не останавливаясь, он помчался дальше и напоролся на меня. Сбил
с ног и, обхватив руками, вдруг заорал на весь замок:— Чапай! Чапай!
"Да что же это такое!" — успел подумать я.
А со стены раздался сдвоенный крик часовых:
— Чапай! Чапай!
— Ты смотри, Бродак, наш ушлый дворф чапая поймал.
— Точно, и он его дерьмом перемазал. Вот паскудник!
И они опять в две глотки заорали:
— Чапай! Чапай!
На их крики первой появилась Рабэ.
— Рабэ, там чапай! Хватай!
Это послужило сигналом демонице, она бросилась на вонючего дворфа.
Теперь мы боролись втроем. Руки Рабэ зашарили по моим штанам. Она ловко нащупала проход, не успел я подумать, зачем ей это, как она мгновенно засунула свою руку мне в штаны, и я почувствовал себя партизаном в гестапо.
— Не чапай! — заорал я.
Меня тут же поддержал Бурвидус:
— Рабэ, не чапай.
Со стены неслось громкое и задорное:
— Чапай, Рабэ! Чапай!
Бурвидус ослабил хватку. Я вылез из-под него и, лежа, врезал Рабэ в глаз. Она схватилась за лицо. На крыльце донжона появилось новое действующее лицо — Лия с арбалетом. Она подняла его и выстрелила. Хитроумная демоница успела прикрыться Бурвидусом. Но в дело наконец вступила Шиза. Сверкнула ее защита, и отбитый болт упал на мостовую двора. В этот момент я вышел в боевой режим. Где были Шиза с Лианом до этого, думать было некогда. Я схватил орущих Рабэ и Бурвидуса за шиворот и прыгнул телепортом в подвал. Тряхнул их так, что чуть душу из них не вытряс, и поспешил закрыться изнутри. Вышел из "скрыта" и огляделся. Мы находились в большой, вонючей камере вместе с троллями. Там шла своя нелегкая жизнь. Пара самцов валялась в крови на полу, а две самки отбивались от потрепанного и озверевшего тролля. Остальные жались по углам.
Увидев нас, они быстро зачерпнули лапами испражнения и стали кидать в нашу сторону. Я, схватив ошеломленных ловцов чапая, прыгнул в коридор. И столкнулся нос к носу с дворфой. Та, в отличие от нас, не растерялась и выстрелила. Снова сверкнул щит, и болт отскочил. Я краем сознания увидел лежащего на берегу и бьющего хвостом по воде Лиана. Он икал и обмахивался соломенной шляпой. Шиза держалась руками за живот, в ее глазах стояли слезы.
— Вы что творите, недруги! — прошипел я.
Шиза посмотрела мне в лицо и еле смогла выговорить:
— Ночью придешь?
— Приду. — И в тот же миг я обрел способность действовать и мыслить. — Все замерли! — крикнул я, и троица застыла. — Лия, закрой с этой стороны за собой подвал и никого не впускай.
Дворфа моментально оказалась у двери и задвинула задвижку. Как оказалось, вовремя — в дверь кто-то громко врезался и завыл. Я недолго думая применил очищение идришей на себе и чумазых ловцах чапаев.
— Теперь слушайте меня внимательно, — сказал я, разглядывая лица этих троих. — Чапая в замке нет! Понятно?
Они согласно закивали, но по их рожам я понял, что был неубедителен. Ладно, потом объясню лучше и доходчивее, решил я.
— Бурвидус, ты почему перемазался в дерьме?
— Милорд, я пришел по приказу несравненной управляющей…
— Бурвидус, без лишних слов! — перебила его дворфа.
— Ага, — согласно кивнул дворф. — Если без лишних слов, то несравненная моя невеста попросила…
— Бурвидус, я тебе рот зашью! — Лия стала закипать.
— Подожди, Лия, — остановил ее я. — Иначе мы до сути никогда не доберемся. Говори, Бурвидус.