Второе дыхание
Шрифт:
Я понимала, что обладаю скудными познаниями о мире и местных порядках, поэтому совершаю множество непростительных промахов. Пришлось рассказать о позорно низком уровне образования, получаемом сиротами в пансионе баронессы Сильвии де Мор. Упомянула, что этому будет посвящено завтрашнее судебное разбирательство.
Остальные оплошности списала на частичную амнезию из-за отравления ведьмовскими зельями. Рассказала о неудачном замужестве и кознях колдуньи. Воспользовалась моментом и попросила Шарлотту натаскать меня в вопросах этикета. Учителя уговорила провести для забывчивой леди урок географии. А то герцогиня не помнит, где расположены ее земли.
Попросила новых друзей держать
Хозяйка отнеслась к просьбе очень серьезно. Все присутствующие в столовой, включая слуг, дали расширенную клятву на крови.
Через час прибыла модистка с тремя десятками готовых платьев. После многочисленных примерок удалось подобрать пару элегантных выходных нарядов и несколько домашних, рассчитанных на растущий животик. Следующим вечером швея пообещала доставить подходящие для путешествия туалеты.
В целом, встреча вышла весьма запоминающейся. Мы с Энни лишь частично поменялись одеждой. На том я и погорела. Лифчик, кружевные трусики и колготы из овечьей шерсти мериносовых пород повергли госпожу Бертрану в священный ужас. Пришлось врать, что бывший муж отличался эксцентричностью и заставлял носить ужасное белье, которое сам же и покупал.
Выручила графиня. Объяснила, что маркиз вынудил супругу надеть неподобающие приличной девушке вещи и выставил из дома. Бедняжка, сгорая от стыда и не имея возможности переодеться, отстаивала в суде девичью честь. Хорошо, что на слушании присутствовали уважаемые аристократы и представители печатных изданий. Они вступились за оскорбленную леди и уговорили развестись с мерзким распутником.
Моя история в чужих устах обрастала новыми подробностями. Каждый трактовал произошедшее в меру своей испорченности.
Вечерний урок также не обошелся без сюрпризов. Оказалось, что герцогство де Гранд расположено на юге королевства Теренция, которым правит Геворг Третий де Теренц, и граничит с Аларией. То есть по моим владениям проходит линия фронта.
Война началась около пятидесяти лет назад. Якобы предок Энни нанес оскорбление монарху соседней страны и отказался извиняться. До недавнего времени бои практически не велись. Но несколько месяцев назад ситуация обострилась. Аларийцы, несмотря на отчаянное сопротивление местного населения, захватили графство де Бре. В пылу ожесточенных сражений исчезли генерал де Штоль и наследник завоеванных земель — один из сильнейших магов Эллии. Обоих признали погибшими, но тела не нашли.
С одной стороны, отправляться туда довольно-таки рискованно. С другой, виконт уверен, что опасность миновала. Скоро весна. Может так случиться, что селянам грозит голод, или у них изъяли для воинских нужд посевные материалы. Подданные наверняка нуждаются в поддержке и будут вечно признательны хозяйке за оказанную помощь. Народная поддержка, основанная на глубокой благодарности, укрепит мое положение. Пусть я не жесткий хозяйственник-мужчина, но прослыть милосердной госпожой тоже неплохо. К тому же, следует проверить работу управляющего, назначенного еще покойным батюшкой.
Мы увлеклись философскими рассуждениями и договорились до того, что сопоставили дату свадьбы четы де Божен и день нападения на армию генерала де Штоля. События произошли одномоментно.
— Так, — протянула задумчиво. — Мой пращур оскорбил венценосную особу. До зачатия сына я являлась последней представительницей вымирающего рода. Вышла замуж за троюродного племянника Геворга Третьего. Аларийцы обиделись. Настолько сильно, что оттяпали у герцогства приличный кусок. Целое графство. Виконт де Рид, а не было ли матримониальных планов в отношении меня у главы соседней
державы? Он женат? Имеет холостых сыновей?— Никогда не рассматривал ситуацию под подобным углом.
— Шерше ля фам… Ищите женщину, — пробормотала себе под нос. — Можно Вас попросить узнать побольше о конфликте, положившем начало вооруженному противостоянию? И раздобыть сведения о правящей семье?
— Сегодня же займусь, ваша светлость. Заинтриговали на ночь глядя. Пожалуй, наведаюсь в мужской клуб, где любят собираться старые друзья. Заодно поспрашиваю, не ищет ли кто работу. Полагаю, нужно усилить охрану.
— Прошу Вас, будьте осторожны. Боюсь, здесь замешаны политические интересы. Вдруг Сильвестр де Божен не являлся моим суженым? Он якшался с ведьмой и мог по приказу дяди опоить юную глупышку приворотным зельем, чтобы исключить возможность брака с иностранцем. После женитьбы приграничные земли оказались под контролем монаршего родственника. Целостность страны сохранилась.
Это бы объяснило, почему маркиз, несмотря на подтвержденную истинность, беспрепятственно изменял своей паре. Что если его никто не околдовывал? Но зачем тогда он выдвинул требование о разрыве связи? Да еще и весь откат на себя принял? Чтобы вторая половинка ничего не почувствовала… или ни о чем не догадалась? Так кто же она: Энни де Гранд, некая дамочка с неудачной родословной или неугодная леди с подмоченной репутацией?
И зачем такая спешка с разводом? Надеялся перетянуть на свою сторону почтенных аристократов и поскорее прибрать к рукам лакомые угодья? Почему именно сейчас?
— Предполагаю, что переговоры о мире находятся на завершающей стадии. Возможно, в будущем договоре предусмотрено несколько пунктов с Вашим участием. Но загвоздка теперь в том, что вместе со свободой удалось не только вернуть наследство, но и обязать обидчика выплатить огромный денежный штраф за нанесение вреда здоровью.
— Если догадки верны, — хмыкнула невесело, — то Геворг Третий сейчас гневается и мечтает порвать меня на лоскуты. И заодно проклинает публичные слушания, прошедшие по непредусмотренному сценарию. Надеюсь, наши фантазии далеки от реальности. Хорошего вечера, виконт.
Перед сном неожиданно посетила мысль, что девушки Анна и Энни знатно подпортили тщательно продуманную игру правителя Теренции. И покойный папочка двойника невольно подсобил, подарив возможность потребовать от государя исполнения высшей преференции.
Если заговорщики надеялись одарить последнего потомка де Грандов ребенком женского пола, оклеветать и нагло отобрать обширные владения, то сели в глубокую лужу. Отныне все уверены, что я ношу сына, в котором течет пусть и разбавленная, но королевская кровь. Это укрепит позиции мальчика в высшем свете и заставит с ним считаться. Монарх не станет пачкаться и оставит попытки отобрать имущество у новорожденного дальнего родственника. А моя фигура потеряет прежнюю ценность. Ведь наследник назван.
Уверена, до родов противоборствующие стороны замрут в ожидании. Начнут сдувать с будущей мамочки пылинки. Возможно, даже помолятся о моем здоровье, ведь новый расклад сил не так уж и плох.
Н-да, дорогие интриганы и недоброжелатели, разыгранный пасьянс не сложился. А все потому, что не стоит недооценивать обиженных женщин. Они могут такого наворотить…
Глава 10
Утро прошло в суматохе. Мы с Шарлоттой с помощью умелых служанок наводили красоту. Юный Стивен по просьбе наставника окопался в библиотеке, штудируя книги и выискивая интересующую нас информацию. Виконт де Рид в спешном порядке наносил визиты добрым знакомым. С его подачи дом наполнился суетящимися мужчинами с военной выправкой.