Второй шанс
Шрифт:
— Она потеряла рассудок после твоих допросов. Сошла с ума, если тебе так более понятно.
— Почему ты решил, Диггори, что именно я виноват в её безумии? Твои подчинённые тоже с ней работали. — Аврор невозмутимо смотрел в глаза Старшего следователя. — Может, она спятила от проснувшейся совести?
Диггори еле удержался, чтобы не отвести взгляд:
— У тебя будут проблемы, Гарри, это дело невозможно замолчать.
— И кто же даст ему ход? — картинно удивился Поттер. — Неужели мистер Диггори? Который так быстро забыл, кому обязан креслом Главы следственного Комитета?
Хозяин кабинета быстро покраснел:
— Я хорошо помню, что твой отец помогал мне.
— Что
Диггори с сожалением вздохнул и проговорил, не поднимая глаз:
— Твой отец сказал бы тебе то же самое, что и я, он осудил бы тебя, Гарри.
Поттер встал и направился к двери.
Диггори бросил в спину уходящему без разрешения аврору последний, как ему казалось, аргумент:
— А что будет с её ребёнком?
— В английских приютах ещё никто не умирал от голода, — холодно заметил тот, обернувшись через плечо, и закрыл за собой дверь.
====== Глава 6. Коттедж “Зелёный конёк” ======
— Рон, тебе с Гермионой и детьми надо на время уехать. — Поттер серьёзно посмотрел на друга, — Не думаю, что стоит волноваться, но осторожность не помешает. Мама с Агатой отдыхают в нашем коттедже “Зелёный конёк”. Там чудные спокойные места, морской воздух. Твои мама и сестра тоже уже к ним присоединились. Джинни в её положении полезно побыть на природе. Они, насколько мне известно, прекрасно проводят время. Корнер их навещает почти каждый день. Ждут только вашего прибытия. Впрочем, Молли, наверняка всё тебе подробно сообщает.
Рон задумчиво оглядывал улицу из окна своего кабинета.
— Да. Герми не прочь провести время в приятной компании. Свекровь, золовка, миссис Поттер, Агата и Роза — чем не женский рай? Моё мужское одиночество скрасит лишь малыш Хьюго и наш Пончик. — Рон усмехнулся. — Вряд ли Майки, навещая жену, будет уделять много внимания её брату. У Гермионы, правда, хватает дел на работе, но, лишь услышав о возможности отдыха на побережье в кругу всей семьи, она заявила, что срочно потребует отпуск.
— Вот и отлично, Рони. У тебя ведь не так много поводов быть именно сейчас привязанным к магазину? — Поттер удовлетворённо похлопал друга по плечу. — Воспользуйтесь летучим порохом. В нашем коттедже отличный камин.
*
— В чём дело, Лили? — спросила Молли тревожно, когда подруга после срочного сообщения со службы спешно засобиралась.
— Присмотрите за Агатой? — Лили у зеркала торопливо наносила лёгкий макияж.
— О чём ты спрашиваешь, дорогая, конечно, присмотрим, — миссис Уизли попыталась придать голосу безмятежность. — Но всё-таки что случилось? Что я скажу девочкам, когда они вернуться с прогулки?
— Скажи, что меня вызвали по служебным делам, постараюсь завтра освободиться, — миссис Поттер собрала длинные тяжёлые волосы на затылке, придавая им вид элегантной причёски. Игнорировать тревожный взгляд подруги она не могла: — Не надо волновать Джинни, — Лили оглянулась, проверяя, не слышит ли их кто-нибудь, — на её сроке это опасно. А Гермионе можешь рассказать, что произошло новое нападение на маггловскую деревню. Кажется, опять банда Сивого. Много жертв, есть раненые и среди магов. Там требуется помощь психолога. — Она бросила оценивающий взгляд на своё отражение в зеркале. — Герми пусть пока не дёргается, у неё законный
отпуск. На всякий случай усильте Охранные и Сигнальные, как только я дизаппарирую. — Лили подхватила дорожную сумку. — Бояться не стоит, это совсем в другом районе, но для спокойствия не помешает. — Чмокнула она подругу в щёку. — Передай Рону, чтобы он связался с Корнером, как только вернётся с рыбалки. И Джинни предупреди, что её муж задержится на пару дней. Детей целуй.Лили выбежала за дверь, послышался щелчок трансгрессивного перехода.
*
Вечер был просто чудесный. Довольно тёплый день сменился прохладой, и в большой уютной гостиной разожгли камин. Сквозь приоткрытую форточку доносился баюкающий шелест прибоя. Пропитанный за день морским воздухом дом был безмятежен и нешумен. На толстом пушистом ковре малыши перед сном возились со смешным лохматым рыжим терьерчиком. Джинни, нежно поглаживая себе животик, листала журнал, забравшись с ногами на диван, и с улыбкой поглядывала на Хьюго и Агату. Гермиона не отходила от детей далеко, готовая в любой момент прийти на помощь уже замученному, но счастливому пёсику. Рон со старшей дочерью разыгрывали очередную вечернюю партию за шахматной доской и, чтобы вселить в юную рыжеволосую шахматистку больше уверенности, гроссмейстер Уизли усиленно притворялся, будто чрезвычайно озадачен последним ходом Розы. “А голова у девчонки очень даже кумекает”, — с удовольствием думал он. Миссис Уизли-старшая, устроившись в кресле, вязала что-то невозможно длинное и полосатое множеством спиц одновременно.
Неожиданно собачка оставила своих задорных друзей, потянула тревожно воздух влажным носом-пуговкой и подошла к двери, взволнованно поскуливая.
— Пойду прогуляюсь с Пончиком по саду. — Краем глаза заметив движения собаки, Джинни поднялась с дивана.
— Только накинь что-то тёплое, дорогая. Уже сыро, — напомнила ей миссис Уизли, не отрываясь от быстро мелькающих шерстяных петель.
Джинни укуталась в мягкий плед и выпустила собаку на улицу.
Оказавшись за дверью, Пончик сразу же бросился в темноту с заливистым лаем. Такое его поведение никого особо не встревожило: терьер отличался энергичным характером и любовью погавкать. “Наверное, погнал бродячего кота или енота”, — подумала Джинни. Она неспешным шагом пошла по влажной дорожке к колодцу. В вечернем воздухе запах моря смешивался с ароматами засыпающего сада, и эта смесь дарила покой и чистоту.
Приятные безмятежные раздумья молодой женщины прервала какая-то возня в тёмном углу сада и сдавленный собачий хрип. Невнятное движение всколыхнуло воздух сразу в нескольких местах вокруг неё, по границе света. Джинни обернулась в тревоге, но ничего не успела заметить. “Пончик! Где ты, что случилось, малыш?” — позвала она, рука непроизвольно потянулась к волшебной палочке. Огромная грубая ладонь схватила за запястье. Другая, липкая и пахнущая чем-то отвратительным, зажала ей рот вместе с половиной лица. Яростно сверкнул довольный, и даже насмешливый, взгляд жёлтых глаз:
— Разве мамочка не учила тебя, розанчик, что одиноким девочкам опасно бродить в темноте? — Перед Джинни стоял Фенрир Сивый. — Можно споткнуться и подвернуть ножку. — Он проворно затолкал палочку волшебницы себе за пояс и освободившейся рукой скользнул по её коленке, высоко задирая юбку и обнажая бедро. — Или встретить кого-нибудь недоброго.
Несколько огромных тёмных фигур окружили Джинни Корнер. Сивый чем-то ловко заклеил ей рот:
— Так будет надёжнее, киска. И не придётся просить тебя не кричать. Я очень не люблю просить. И ещё больше не люблю, знаешь ли, когда мои просьбы не выполняют. Просто зверею. — Со всех сторон раздался хохот.