Вуаль лжи
Шрифт:
Чем ближе подходил он к ныне запретному для него месту, тем плотнее становился ком в груди, но Криспин предпочитал добрые воспоминания о компании Ланкастера, нежели размышления о чудовищном повороте судьбы, в результате которого он вылетел из придворной среды подобно падающей звезде.
Криспин миновал церковь Святой Маргариты, поднялся по лестнице и оперся рукой на мокрый гранит. Вскинув голову, посмотрел на одного из стражников, надменно стоявших под аркой. Внушительная фигура в узком коническом шлеме с серебристой кольчужной бармицей, закрывавшей щеки и подбородок, сурово взглянула на Криспина.
Криспин придвинулся ближе. Под
Стражник вновь кинул взгляд в его сторону:
— Куда лезешь?
Криспин смерил нахала с ног до головы, расправил плечи и поднял подбородок.
— Я желаю аудиенции с его светлостью герцогом Ланкастерским. Передай ему, что Криспин Гест у ворот.
На непроницаемом лице стражника отразилось удивление, коль скоро манера Криспина выражаться никак не соответствовала плачевному состоянию его одеяний.
Криспин завершил распоряжение коротким кивком и повернулся спиной. Стражник вызвал дежурного пажа, и Криспин принялся ждать, поигрывая пальцами на ножнах, расхаживая взад-вперед и разглядывая наездников и телеги, двигавшихся по улице Святой Маргариты.
Он опустил взгляд на свой потрепанный котарди. Полы не замызганы, однако ветхость ткани бросается в глаза даже при беглом осмотре. Чулкам тоже не помешала бы штопка, однако Криспину никак не удавалось выкроить для этого время, хотя Джек латал дырки, когда их обнаруживал, — подобно тому как это делал Криспин для верхней одежды Ланкастера после дружеской возни… много-много лет назад, когда он сам был в возрасте Джека.
После весьма длительного ожидания паж вернулся в компании с дворецким, и Криспин приосанился. У мужчины были вытянутое лицо, заостренный подбородок и маленькие глаза. Длинная мантия оторочена мехом. С пояса свисала внушительная связка ключей, чей перезвон напоминал о важности его функций. На груди посверкивала эмблема дома Гонтов.
Криспину дворецкий был незнаком, но, если судить по мрачному выражению лица мужчины, тот определенно знал, кто такой Криспин.
Не мешкая, дворецкий подошел вплотную, взял было Криспина за локоть, но тот, не любивший фамильярного обращения, резко стряхнул руку.
— Мастер Гест, — сказал дворецкий, потирая запястье, нывшее после жестких пальцев Криспина. — Если вы пришли за милостыней, то вам лучше пройти к поварской.
У Криспина вспыхнули щеки:
— Мне милостыня ни к чему! Я принес важные сведения для его светлости!
— Его светлость не желает принимать от вас какие-либо послания, мастер Гест. — Мужчина обвел двор ветревоженным взглядом. — И это вам безусловно известно. Прошу вас удалиться. Для таких, как вы, его светлости герцога нет дома.
Лицо Криспина застыло:
— Он сам так сказал?
— О да. Окажите любезность — больше никогда здесь не появляйтесь. Вы же не хотите бросить тень на моего господина своим присутствием?
Криспин скрипнул зубами, да так, что они едва не хрустнули. Затем открыл рот — но не знал, что сказать.
— Прошу вас, мастер Гест, — негромко добавил мужчина. — Здесь повсюду королевские шпионы. Если они сообщат, что вы здесь появлялись…
— Можете не продолжать.
Криспин посмотрел на оживленный двор. Тут и там виднелись лондонские жители, шедшие по своим делам. Люди кутались в плащи, прячась от посвистывавшего ветра, но холод непогоды ни в какое сравнение не шел с ледяной иглой, пронзившей его сердце.
Обернувшись к дворецкому, он отвесил церемонный поклон и заметил тень жалости и сочувствия,
на краткий миг мелькнувшую у того на лице.Под тяжелыми шагами Криспина захрустел щебень, которым была засыпана площадь. Наконец он достиг поля для турниров и покинул дворцовые пределы.
На отказ следовало рассчитывать с самого начала. Пожалуй, Криспин был к этому готов, однако душевная боль не становилась слабее. Он него словно отказался родной отец.
Криспин миновал арку, вышел на широкую улицу, свернул направо и углубился в тени, отбрасываемые просторными особняками в окружении садов. На расстоянии полета стрелы протекала Темза, делившая город пополам. Добравшись до набережной, Криспин облокотился на парапет, глядя в бурую воду. Не далее как пару дней назад эта река его едва не поглотила, а те люди, что хотели его смерти, сейчас предлагали чуть ли не королевский выкуп за мандилион. Но даже если бы у Криспина и были такие невероятные деньги, они не купили бы ему аудиенцию с Ланкастером. Этот путь для него закрыт. О, как он ненавидел свое нынешнее положение, невозможность вернуться на место, принадлежавшее ему по праву!
Ногти до боли впились в каменную стенку. Неужели Ланкастер не понял, что Криспин поступил так для него, рискнул всем именно для него!
— Измена есть измена, — пробормотал он.
Хнычь, изливай горести сколько угодно: Темзе все равно, она так и будет нести свои воды, петляя по Лондону, разделяя его на две части — для тех, кто почище, и для тех, кто принадлежит к городскому дну. Вот почему Криспин упорно держался за северную половину. Нет, Саутуорк его не заполучит. Не для Криспина безграмотный лепет Джека и ему подобных вроде Филиппы Уолкот.
И все же он до сих пор пребывал между двумя мирами. Как вот эта река. Между богатыми и низкородными, не принадлежа ни тем ни другим. Он тоже продолжит свой путь.
Криспин отколупнул камешек из кладки, швырнул его в воду. Всплеск и круги, а больше — ни следа. Криспин ударил кулаком по стене.
— Чтоб этому королю в аду гореть! — прошипел он.
— О! Уж не Криспина ли я вижу? Криспин Гест?!
Он вздрогнул, вихрем обернулся. Этот женский голос с тягучим испанским акцентом спутать было невозможно.
Из окошка кареты на него взирала Костанца Кастильская.
— Ваша светлость, — сказал он, сгибаясь в низком поклоне.
Служанка подняла шторку окна возле своей госпожи. Герцогиня облокотилась на оббитую дверцу и чуть подалась в сторону Криспина.
— Давно я вас не видела.
Улыбка супруги Ланкастера была мягкой, дав Криспину все те сочувствие и доброжелательность, в которых он столь нуждался.
— Но вы по-прежнему восхитительны, моя госпожа.
Она рассмеялась:
— Вы совсем не изменились, все такой же бессовестный дамский угодник. Должна признаться, впрочем, что я скучала по вашей лести.
Тут она прикусила губу, и на них спустилось неловкое молчание. Наконец герцогиня взмахнула рукой:
— Так вот вы где. Отчего же не заглядываете к нам во дворец, о наш блудный сын?
Криспин невольно бросил взгляд вдоль длинного проспекта, что протянулся до негостеприимных ворот.
— Пожалуй, это было бы неудобно. Ведь король…
Гневным жестом она отмела в сторону любые упоминания о монархе. Криспин знал, что герцогиня ничуть не боялась юного короля Англии — раз уж ее отец правил Кастилией, а супруг возглавлял королевский совет.