Вы уже знаете английский язык. Англо-русский словарь для запоминания
Шрифт:
AIR «воздух». Аэро-порт – воздушный порт. Аэро-золь – газ или жидкость со взвешенными в них мельчайшими частицами (Ожегов).
ALL «весь, вся, все». П-олный, ц-елый. Можно отметить русск. с-ила. Ср. русск. весь и лат. vis – сила, весь и вес (он имеет вес в этом обществе – он имеет авторитет, власть, силу), англ. all и русск. ол-ень (ср. англ. deer – олень и нем. s-tar-k – сильный). Англ. all интересно связать с англ. s-oul – душа (см.): ср. душа и дышать, англ. all и исп. oler – нюхать, чувствовать запах, а далее нем. f"uhlen – чувствовать и нем. f"ullen – наполнять.
ALLOW «позволять». Связывают с англ. allocate – распределять, размещать, что восходит к лат. locus –
ALMOST «почти». Соотносится с англ. all – весь (см.) + англ. most – наибольший (см. much). Англ. all также имеет значение «полностью, совершенно» (>фактически, ср. факт – нечто совершенное, сделанное): англ. practically – фактически, но также «почти». Показательна связь русск. по-чти и болгарск. читав – целый (>весь). Англ. most имеет значение «весьма, в высшей степени»: ср. русск. весь и весьма. Можно, однако, с другой стороны подойти к расшифровке англ. almost. Часть «al» соотносится с русск. с-ила, а часть «most» – c русск. мощь. В этом плане ср. нем. fast – почти и англ. fast – прочный, крепкий; русск. весь и лат. vis – сила; англ. virtually – фактически и лат. virtus – сила; фр. presque – почти и англ. press – нажимать, а далее нем. dr"ucken – нажимать и англ. s– trong – сильный. Мы допускаем, что часть «al» в англ. almost связана с русск. ок-ол-о (>приблизительно, почти).
ALONE «один, одинокий». Ср. англ. one – один (см.). Первая часть «al», вероятно, соотносится с англ. all – весь, полностью (букв. «полностью один»), что также связано с идеей единицы: один, единица – 100% – полный, весь.
ALREADY «уже». Англ. all – все (см.) + ready – готовый (см.), букв. «все готово; полностью готовый, уже сделанный».
ALWAYS «всегда». Англ. all – всё (см.) + way – путь (см.), букв. «всеми возможными путями». Интересно аналогичное построение исп. todavia – все еще, до сих пор (ср. исп. todo – все и via – путь). Англ. way употребляется также в значении «случай», ср. anyway – в любом случае, англ. happen – случаться и англ. диал. happen – дорога, протоптанная скотом. В этом плане ср. англ. tide – время (>всегда) и be– tide – случаться, русск. дорога и др.-англ. thr'ag – время, лат. semper – всегда и лат. semita – дорожка, русск. все-гда и англ. get – получать (ср. по-лучать и с-лучаться), нем. An– stand – приличие, манеры (ср. при-личие и с-лучаться, англ. way – способ, манера) и нем. Stunde – час (>время). Касательно перехода «всегда – время» ср. лат. semper – всегда и semel – однажды, один раз, а далее англ. first – первый и нем. Frist – время.
AMAZING «удивительный, потрясающий». Происходит из англ. amaze – удивлять, что, вероятно, связано с русск. с-мущать – вызывать недоумение, удивление; озадачивать (Ефремова). Сюда же относится англ. maze – лабиринт, букв. «мешанина, путаница».
AMONG «среди, между». Связывают с корнем, представленным в англ. make – делать (см.). Ср. англ. normal – средний (>среди), но также «обычный»; англ. general – обычный и англ. genus – род. В этой связи становится понятным англ. диал. make – семья, род. Ср. также англ. regular – обычный, что восходит к лат. regula – правило, а далее англ. make в значении «на-правляться» (>правило). Англ. make в данном случае интересно связать с русск. мозг: ср. русск. сердце (>середина, ср. выражение «в сердце города») и лат. cerebrum – мозг. Ср. также русск. ядро (>середина) и болгарск. едър – крупный (>сильный), а далее англ. make и нем. Macht – сила.
AND «союз и». Соотносится с англ. in – предлог «в» (см.), что также имеет значение «через» (in five days –
через пять дней). Ср. в этой связи англ. after – потом, но также «через» (they met after ten years – они встретились через десять лет); др.-русск. толи – потом, но также союз «и» (Фасмер). Союз «и» предполагает, что есть нечто, идущее следом, потом: ср. «он мне все сказал, и я ушел» и «он мне все сказал, потом я ушел». Стоит заметить, что англ. after – потом соотносят с нем. aber – союз «но». В этом плане ср. англ. выражение and this – но при этом.ANGRY «сердитый». Соотносится с нем. Angst – страх (>страшный – сердитый). Тот же корень можно наблюдать в слове ангина – (от лат. ango – сжимаю, душу) острое инфекционное заболевание с преимущественным поражением нёбных миндалин (БСЭ). Страх как оцепенение, сжатие: ср. русск. страх и англ. strangle – душить, англ. re– stricted – узкий; нем. Angst – страх и eng – узкий. Во время ангины происходит воспаление небных миндалин: ср. лат. timor – страх и tumor – опухоль (>воспаление). Нем. Angst – страх интересно соотнести с англ. l– ong – длинный (см.): ср. англ. fear – страх и far – далекий. К тому же корню относится и англ. hungry – голодный (см.). Считаем, что в англ. angry проявлен тот же корень, что и в русск. п-угать.
ANIMAL «животное». Ре-анимация – совокупность мероприятий по оживлению человека, находящегося в состоянии клинической смерти (БСЭ).
ANSWER «отвечать». Соотносят с русск. свара – ссора, брань, ругань (Ефремова), куда и англ. swear – ругаться, клясться. Ср. русск. ругать и речь (>вещать, от-вечать). Можно полагать, что англ. ans-wer связано с русск. вер-теть: ср. англ. turn – вращать, но re-turn – ответ; англ. ply – оборот, но re-ply – ответ.
ANT «муравей». Ср. англ. animal – животное (см.), куда и лат. animus – душа. Понятие души может быть связано с идеей силы: ср. англ. soul – душа и русск. сила, русск. дух в значении «внутренняя, моральная сила (Ожегов)». В этой связи муравья следует рассмотреть в качестве сильного насекомого (известно, что муравей может поднять вес, превышающий свой собственный). Ср. также нем. Ameise – муравей, но emsig – усердный; фр. fourmi – муравей и англ. firm – крепкий. Искомое слово можно соотнести с нем. Ahn – предок (того же корня и русск. вн-ук, украинск. он-ук – внук). Значение «предок» может восходить к значению «резать»: ср. рожать и резать, а далее нем. A-meise – муравей и Messer – нож, англ. in-sect – насекомое и русск. сечь, секу, фр. fourmi – муравей и русск. форма (ср. англ. shape – форма и русск. скопить).
ANY «любой». Соотносится с англ. one – один (см.): единица – 100% – весь, все – любой (все могут это сделать – любой может это сделать). Сюда же следует отнести англ. anybody – каждый, anything – что угодно и anywhere – где угодно, букв. «любое тело», «любая вещь» и «любое где» соответственно.
APARTMENT «квартира». Апартаменты – палаты, покои (Даль).
APOLOGIZE «извиняться». Соотносится со словом логос – термин древнегреческой философии, означающий «слово» (БСЭ), букв. «говорить речь, слова в свое оправдание». Отсюда происходит слово логопедия – отрасль педагогической науки, изучающая недостатки речи (Кузнецов). Ср. апологет (сторонник, защитник), букв. «тот, кто защищает, оправдывает, извиняет».
APPEAR «появляться». Восходит к лат. parere – являться, быть очевидным, откуда происходит англ. trans-parent – прозрачный, ясный, очевидный. Ср. транспарант – (франц. transparent, букв. – прозрачный) лозунг или изображение на прозрачном материале, освещаемые сзади, обычно используемые на демонстрациях, при иллюминациях и т.п. К тому же корню с отрицательной приставкой относится англ. disappear – исчезать.
APPLE «яблоко». Апель-син: ср. нем. Apfel – яблоко, но Apfel-sine – апельсин.
ARGUE «спорить, доказывать». Аргу-мент – довод, доказательство (Ожегов).
ARM «рука». Арм-рестлинг – [англ. arm-wrestling от arm – рука и wrestling – борьба] вид единоборства, при котором сидящие друг против друга соперники, сцепившись кистями, стремятся положить поставленную на локоть руку другого (Кузнецов). Рамо – плечо, плеко, уступ от шеи, округлый спуск и часть руки до локтя (Даль); ср. лат. armus – плечо. Сюда же относится слово арматура – [от лат. armatura – вооружение] комплект вспомогательных устройств и деталей для обеспечения работы, действия какой-л. машины, конструкции, оборудования (Кузнецов): ср. русск. воо-руж-ение и рука. Становится понятным англ. armed – вооруженный, русск. армия.