Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Выбор варвара
Шрифт:

Я колеблюсь, не понимая их реакции. Почему Мёрдок разозлился, услышав, что мы жили в пещерах? Разве это плохо? Пещеры были милыми и уютными, и выбраться наружу было легко. Ущелье тихое и защищено от непогоды, но регулярно выводить Чом-пи на природу сложно, и охотникам приходится много таскать, чтобы доставить вещи в деревню. Однако людям там нравится. Я озадачена их реакцией, но медленно продолжаю.

— Мы переехали в ущелье, когда сильное землетрясение разрушило наш дом.

Мёрдок бросает на Тракана сердитый взгляд, и Тракан просто опускается ниже на своем сиденье.

— Все в

порядке, Фарли, — говорит мне Мёрдок. — Ты и твои люди невероятно жизнестойки, раз способны наладить жизнь здесь, на этой планете.

Жизнестойки? Это мой дом. Это единственное место, которое я знаю.

— Ну, кто-нибудь хочет сказать мне, как я должен опустить «Леди» вниз, в это ущелье? Потому что это не реально.

— Мы выйдем и прогуляемся пешком, — говорит Кап-тан. — Посади корабль как можно ближе к краю обрыва. Все одевайтесь и давайте отправляться в путь.

***

Некоторое время спустя остальные уже одеты в плотные покрытия, которые закрывают каждый дюйм их кожи, делая их тела объемными. Каждый прикрепляет к носу устройство и оборачивает голову и рога одеждой, чтобы согреться.

Я стою там в своей кожаной тунике, немного удивленная тем, сколько труда им требуется, чтобы одеться. Даже люди не настолько кутаются. Чом-пи толкает меня в руку, ему не терпится выйти на улицу. Я не виню его — он голоден, ведь на корабле нет еды для него. Я тоже поела бы. Он съел все коренья в моей сумке, но в деревне у меня есть еще. Во всяком случае, я могу взять кое-что у Стей-си, которая держит хорошо укомплектованную хижину, полную дополнительных продуктов для своих странных кулинарных проектов.

— Скоро, — говорю я ему. — Будь терпелив.

Он блеет на меня.

Я смотрю на Мёрдока, все еще красивого, несмотря на его странную кожаную одежду для холодной погоды. Он заканчивает застегивать перчатки и поднимает на меня взгляд. Наши глаза встречаются, и мой кхай начинает петь, и его уши темнеют от легкого смущения, его внимание внезапно возвращается к пряжкам. Я нахожу это очаровательным. Он так похож — и в то же время так отличается — на мужчин моего племени. Он снова поднимает на меня глаза, и горячий взгляд, который он посылает в мою сторону, заставляет мой пульс учащенно биться.

В конце концов, он не так уж сильно отличается от любого другого мужчины во время резонанса. Подожди, пока не получишь кхай. Тогда ты узнаешь. Это? Это пока ерунда, — думаю я.

Наконец они готовы, и стенка корабля открывается, впуская порыв освежающего, бодрящего воздуха. Я делаю глубокий вдох, довольная. Такое чувство, будто я слишком долго пробыла в душной, нагретой фруктовой пещере, и холодок кажется бодрящим. Я подталкиваю Чом-пи следовать за мной и спускаюсь по трапу. Остальные следуют за мной, и я осматриваю горизонт.

Стада, которые бродят вблизи верхней долины, конечно, нигде не найти. Рев корабля, должно быть, отогнал их далеко-далеко. Здесь совершенно тихо, и после пребывания на корабле кажется почти слишком тихо.

— Что это за кеф, черт возьми? — Мёрдок рычит, и я оглядываюсь по сторонам, вытаскивая свой костяной нож. Остальные будут медленно передвигаться

в своей странной одежде, так что я должна защищать их, как любой хороший охотник.

Но я ничего не вижу — ни коса-клюва, ни снежной кошки, ни небесного когтя, ни мэтлаксов. Я поворачиваюсь к нему с вопросом. Все замирает, когда я понимаю, что он не смотрит по сторонам, а пристально смотрит на Тракана и Кап-тана.

— Подумай, — говорит Тракан, похлопывая по чему-то, пристегнутому ремнем к его бедру. — Это просто небольшая предосторожность, вот и все. Мы не знаем их.

— Они такие же месакки, как и мы.

— И месакки вели войны против других месакк. Просто синяя кожа не делает тебя приятелем. Ты должен это знать.

С любопытством я наблюдаю, как лицо Мёрдока становится холодным. Выражение его лица такое ужасное и безрадостное, что у меня болит за него сердце. Что случилось? Но он снова заговаривает.

— Ты ни в кого не будешь стрелять. Это дружеский визит.

— И разумно быть готовым, — говорит Кап-тан и указывает на меня. — Даже она вооружена.

Мёрдок снова смотрит на меня, его взгляд прикован к моему ножу. Его глаза превратились в щелочки, и я не могу сказать, о чем он думает, но мне ясно, что он несчастлив. Он свирепо смотрит на остальных в своей компании, а затем подходит ко мне, словно защищая.

— Веди дальше, Фарли.

— Все в порядке? — шепчу я ему.

— Все хорошо, — говорит он мне, и в его голосе слышится мрачная решимость. — Никто никогда не причинит тебе вреда, пока я дышу.

Я хихикаю, потому что его голос звучит очень решительно. Мне нравится это в нем. Я открываю рот, чтобы заговорить, но вижу вдалеке что-то, что заставляет меня остановиться. Это ряд моих людей. Они слишком далеко, чтобы разглядеть большинство из них, но я вижу одинокий рог Пашова и кривые рога Рaхоша. Я вижу неуклюжую фигуру Аехако и высокую, гордую осанку моего вождя. Они вооружены копьями.

Все охотники. Все мужчины. Больше никто. И они не приближаются, чтобы поприветствовать нас.

О нет.

Я могу себе представить, какая паника царит в их головах. В последний раз, когда прилетал корабль, он пытался забрать людей. Я снова просматриваю их шеренгу и не вижу свирепой Лиз рядом с Рaхошом, а это значит, что ей сказали ждать внизу. Держу пари, ей это не очень понравилось.

— Я должна пойти поговорить с ними.

— Зачем? — спрашивает Мёрдок, подходя ко мне. — Все в порядке? — спрашивает он.

— Они думают, что ты враг. Они защищают своих самок. — Я поворачиваюсь и кладу руки Мёрдоку на плечи. — Позволь мне пойти поговорить с моим вождем и заверить его, что вы здесь не для того, чтобы беспокоить нас.

— Я пойду с тобой. Чтобы защитить тебя.

Я бросаю на него любопытный взгляд, довольная тем, что он так защищает меня, но озадаченная тем, почему я нуждаюсь в защите от своего собственного народа.

— Зачем?

— Чтобы показать, что я не враг.

Потому что он моя пара? Продуманно, но излишне.

— Позволь мне развеять их страхи. Жди здесь. Я поговорю с ними. — Я поворачиваюсь, чтобы уйти, и он хватает меня за руку. Я удивленно оглядываюсь на него, и на его лице отражается страдание.

Поделиться с друзьями: