Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Выброшенный в другой мир. Дилогия
Шрифт:

– Мне кажется, что, после того как он сделает заказ, ему останется один путь - в империю. На побережье можно попасть или через нас или через провинцию Ингар. Поменяет в одном из приморских городах свои чеки на золото и сядет на корабль. Только уплыть он сможет не раньше конца весны. Сейчас в залив сунется только безумец: ветра и волнение, которые в любой момент могут смениться убийственным штормом. Я понял, милорд. С завтрашнего дня пошлю своих людей в Ингар и на наш морской тракт. Поселятся на постоялых дворах и будут ждать.

Не прошло и получаса после ухода Лишнея, как в дверь опять постучали. На этот раз пришел слуга, которого прислал управляющий с известием, что во дворец проездом

прибыл представитель короля Барни и хочет встретиться с милордом герцогом.

– Стол велели накрыть?
– спросил Сергей, выходя вслед за слугой.
– Он верхом или в карете?

– О столе господин Дорн сразу же распорядился, - ответил слуга.
– А посланник приехал в карете. Его должны были отвести в большую гостиную.

В большой гостиной Сергея дожидались мужчина лет сорока пяти с приятным, слегка усталым лицом и два молодых дворянина. Увидев входящего герцога, все трое встали и почтительно поклонились.

– Личный посланник короля Ива Барни граф Эрнис Херган, - представился старший по возрасту.
– Эти шевалье сопровождают меня в поездке.

– Садитесь, господа!
– предложил Сергей.
– И я тоже сяду. Сейчас будет готов стол, и нас пригласят. Как доехали, граф?

– Отвратительно, ваша светлость, - ответил гость.
– Какие в это время поездки! Грязь такая, что шесть лошадей едва тянут карету. В последние два дня грязь стала подсыхать, но проклятый ветер продувает карету насквозь! Хорошо еще, что не успело сильно похолодать.

– Дальше будет лучше, - сказал ему Сергей.
– Сначала пойдут открытые места, а потом тракт будет идти все время лесом, и ветер не будет так донимать. Да и дорога к столице не такая грязная.

– Я знаю, герцог, - ответил Херган.
– Я уже был посланником своего короля при вашем дворе, только это было в столице Сандоров, а не в Рошти.

– А по какой причине уехали, если не секрет?

– Об этом секрете знает весь двор. Причина в том, что король Андре оскорбил моего господина. Это было два года назад, и ему тогда было всего четырнадцать, но вы сами понимаете, что в таких делах возраст не оправдание. Уже позже я узнал, что кто-то из его ближних дворян вопреки воле матери дал ему вина. Но слова были произнесены, и я был вынужден уехать, несмотря на извинения канцлера. Ваш новый король Георг Рошти прислал нашему королю предложение вернуть своего посланника, и мне приказали незамедлительно выехать. А к вам я заехал не только оказать уважение и познакомиться с вашей кухней, хотя и первое, и второе сделаю с удовольствием, но еще с тем, чтобы увидеть вашу сестру.

– Зачем вам Лани?
– удивился Сергей.

– Видите, какое дело, - начал объяснять граф.
– После того как провалилась попытка вашего прежнего короля лишить вас титула и провинции, из Ордага были выставлены несколько дворян из его свиты. Один из них был родом из Барни. Деваться им было некуда, поэтому все приняли предложение поехать погостить к его родителям. Графы Дальберы жили в столичном особняке, лишь изредка навещая имение, и часто бывали при дворе. Они приветливо встретили приятелей сына, хотя он сам выслушал от отца немало упреков. Хорошее отношение длилось до тех пор, пока их сын, стремясь вызвать сочувствие к своим друзьям и очернить вас, не рассказал всю историю пребывания короля Андре в вашем дворце. Рассказ вызвал совсем не ту реакцию, на которую рассчитывал молодой граф. Его родители были возмущены и поведением короля, и поведением дворян его свиты. Досталось и сынку, и его приятелям, которым указали на дверь. Дальберы не стали молчать об услышанном и несколько раз рассказали обо всем при дворе. Теперь ваши жена и сестра очень популярны в Барни. У всех вызвало восхищение то мужество и умение,

с каким они защищали и свою, и вашу честь. Принц даже сказал, что не отказался бы взять такую девушку в жены!

– Побойтесь бога, граф!
– возмутился Сергей.
– Ей недавно исполнилось двенадцать лет!

– А принцу скоро исполнится тринадцать, - рассмеялся Херган.
– Но король услышал и дал мне задание на нее посмотреть. Они еще дети, но время летит быстро, а невесту ему все равно скоро искать. Разве вы не хотите, чтобы ваша сестра стала королевой?

– Вы не поверите, но недавно я мог стать королем и отказался. Но в случае с сестрой будет иметь значение не мое, а ее желание, поэтому сейчас поедим, а потом я вас познакомлю со своей семьей.

После того как гости поели, а он для приличия посидел с ними за столом, Сергей пригласил посланника пройти в свои комнаты, куда чуть позже привел Альду с Лани. Немного посидели и поговорили на разные темы, а Лани по просьбе Сергея взяла гитару и спела "Голубку". Он перевел эту песню с русского языка, но после перевода слова никак не хотели складываться в песню, поэтому Лани разучила ее и пела на русском. Вскоре граф попрощался с девушками и в сопровождении хозяина направился к своей карете.

– Счастливый вы человек, герцог, - на прощание сказал он.
– Ваша сестра - настоящее золото. Она не просто красива, у нее твердый, независимый характер. А от вашей жены я убежал. Еще немного, и она разбила бы мне сердце. Она слишком сильно действует на мужчин, и теперь я понимаю, почему молодой Сандор потерял те остатки ума, которые у него были. Через пару декад я пошлю королю почту гонцом. К вам будет просьба к его приезду нарисовать для нашего принца портрет вашей сестры. Сделаете? Он очень просил.

– Ну вот ты и невеста!
– сказал Сергей Лани, вернувшись в гостиную, после того как проводил посланника.

– Ты отдаешь меня за этого старика?
– закричала девочка.
– То-то он меня осматривал, как кобылу на рынке!

– Ой, не могу!
– захохотал брат, повалившись на диван.
– Убила на фиг!

– Напугал меня, а сам ржет!
– возмущенно пожаловалась Лани Альде.
– Сейчас как стукну!

– Видишь же, что он сейчас не может говорить, - сказала Альда, уводя девочку в спальню.
– Пусть отсмеется. Это нервное, помнишь, у меня было в коридоре? Потом все расскажет.

– Значит, принц Барни, - задумалась девочка, когда десять минут спустя брат пересказал рассказ посланника.
– Портрет нарисовать можно, но тогда нужно потребовать, чтобы он прислал свой. А то получается, что он должен решать, подхожу я ему или нет, а я вроде вообще ничего не решаю!

– А здесь есть художники?
– спросил Сергей.
– Я за все время пребывания в королевстве лишь два раза видел портреты на стенах. Наверное, художник - это редкая профессия?

– В столице должны быть, - неуверенно сказала Альда.
– Скажи управляющему, пусть он поищет.

На следующий день Дорн сообщил, что во дворец прибыли художники и ждут милорда герцога.

– А почему во множественном числе?
– спросил он.
– Я же просил найти одного.

– Я в этом деле не разбираюсь, - признался управляющий.
– Рисовать ведь можно по-разному. Пусть каждый нарисует, а вы потом возьмете себе лучший рисунок.

Художников было трое. Двое пожилых и один совсем молодой, лет шестнадцати.

– Мне нужен портрет сестры, - сказал им Сергей.
– Сходство обязательно, но его мало. Желательно на холсте передать ее характер. Уделите основное внимание лицу, детали одежды можно не вырисовывать. Рисовать будете все трое, и работу я оплачу всем. Но за то, что понравится, заплачу больше и дам дополнительные заказы.

Поделиться с друзьями: