Выброшенный в другой мир. Дилогия
Шрифт:
– Какого он роста?
– спросил Гел.
– Намного ниже тебя, и волосы гораздо длиннее. Имеет дурную привычку пощипывать свой подбородок.
– Боги! Его-то чего сюда понесло!
– Что случилось? Что тебя так взволновало?
– Этот Север нас всех сюда отправлял. Наверняка из него уже выбили и наши имена, и описания, и кого куда послали. Если я не приду сам, меня скоро поймают и бросят в подземелье. В отличие от Севера, я не знаю ничего ценного, а выгляжу еще опаснее. И назад не вернешься: за купцами уже должны наблюдать. Слушай, Лади, скажи завтра герцогине, что твой муж родом из империи, но не имеет желания ни исполнять то, что ему поручили, ни возвращаться обратно. Пусть
– Лишней уже граф. Хорошо, поговорю. Только проверка покажет, что мы не женаты.
– Для тебя это так важно? Я бы давно пригласил тебя в храм, но боялся тебе навредить. Если все как-нибудь уладится, считай, что предложение я уже сделал.
Поговорить с утра у Лади не получилось: Альда ушла к себе и из комнат не выходила. Лади просидела в гостиной, время от времени выходя в коридор в надежде увидеть хозяйку, но безрезультатно. Стучаться к ней для разговора она не решилась. А потом приехал герцог. Герцогиня распахнула дверь, едва не стукнув ею успевшего отскочить гвардейца, и помчалась по коридору в сторону лестницы. Пришлось бежать следом. Альда чуть не упала с лестницы, запутавшись в подоле, но Лади успела ее поддержать, удостоившись благодарного взгляда. Далеко ее подопечная не убежала, повиснув на шее невысокого, но крепкого парня в пропыленной дорожной одежде, который и был, очевидно, герцогом Аликсаном.
– Ты вся запачкаешься!
– услышала она его голос.
– Подожди, пока я переоденусь!
– Не пущу!
– ответила Альда таким счастливым голосом, что Лади ей невольно позавидовала.
– У тебя вообще есть совесть, бросать меня одну на столько времени? Когда решишь прибить очередного герцога, без себя не отпущу!
– Ладно, пойдем. А таких слов не говори. Я имею в виду насчет герцогов, - он повернулся и увидел Лади.
– А это что за воительница с двумя мечами?
– Это бывшая наемница, которая спасла мне жизнь. Помнишь, я тебе рассказывала? Ну когда убили Бри? Сейчас она у меня вместо волчар Джока.
– Я благодарен вам за жену!
– сказал герцог, подходя к Лади.
– Надеюсь, что когда-нибудь смогу быть полезным и вам.
У него было такое доброе и искреннее лицо, что она решилась.
– Вы можете мне помочь, ваша светлость!
– сказала Лади.
– Я подарила вам жену, подарите и вы мне мужа! Я люблю человека, которого к нам заслали из империи. Он не хочет выполнять то, что ему поручили, и не хочет возвращаться обратно. Он мне не муж только потому, что боится вести меня в храм из-за того, что не знает, что с ним будет завтра. На нем нет крови, и в нем нет ненависти! Он хотел прийти сам, но я боялась...
– А имя, случайно, не Гел?
– раздался сзади голос Лишнея.
– Гел, ваше сиятельство!
– ответила она графу.
– Ну вот и нашлась пропажа, - удовлетворенно сказал Джок.
– Вас ведь давно заприметили, еще на тракте, когда вы ехали от побережья, но умудрились упустить. Вам, Лади, вмешательства герцога не потребуется. Если ваш муж не хочет работать на империю, никаких претензий к нему не будет, а если захочет помочь нам, будет вообще хорошо. Но поговорить с ним все равно придется. Пусть завтра приходит ко мне в службу в послеобеденное время. А вы идите за мной, я вас сейчас познакомлю с напарницей.
– Кого это там принесло?
– спросил Альбер Содер у ходившего к двери охранника.
– Это человек гильдии, - ответил тот.
– Они видели бывшего короля. Он снял дом в нижнем городе, на этой бумажке его адрес. Нам напомнили, что мы им должны доплатить.
– А остальных?
– Больше никого не видели, я спрашивал.
– Собирайтесь, - сказал Альбер двум сидевшим на лавке парням.
– Сделаем все сегодня, а то мало ли
Он сменил белую рубашку на другую темного цвета, прихватил лежавшую на лавке кожаную сумку и вышел из дома вместе с двумя помощниками. К воротам в город не пошли, свернули к складам. Выбрав склад, возле которого из-за отсутствия товара не было охраны, быстро забрались на его крышу и подошли по ней почти к самой портовой стене. От края склада до стены была пара шагов, да и возвышалась она над крышей склада всего на три локтя. Разбежавшись, Альбер прыгнул на стену, ухватившись за ее верх. Подтянуться на руках и перебросить тело на другую сторону было делом нескольких секунд. Следом за ним то же самое проделали остальные. С наступлением темноты стража в таких местах не появлялась, поэтому им никто не мог помешать. Фонарей в этой части города отродясь не было, и они поспешили добраться до более богатых кварталов, пока окончательно не стемнело. Там уже через каждые сто шагов висели фонари, которые хоть и слабо, но все же освещали улицы, позволяя по ним ходить, не ломая при этом ноги.
– Надо найти экипаж, - сказал Альбер.
– До самого конца ехать не станем, но хотя бы до площади, где стоит статуя императора. От нее до купеческого квартала рукой подать, а улица Медников где-то поблизости.
– Тогда нужно пройти левее, - посоветовал один из помощников, который уже месяц изучал город и неплохо его знал.
– Обычно на улице Ткачей стоят извозчики, иной раз их там собирается десятка два. Правда, как будет в это время, не знаю.
Когда добрались до нужного места, уже совсем стемнело, но все извозчики не разъехались, и два экипажа еще стояли возле одного из уличных фонарей. Они взяли экипаж и через полчаса неторопливой езды по темным улицам доехали до нужной площади. Рассчитавшись с извозчиком, быстро дошли до одного из двух купеческих кварталов, а после долго искали нужную улицу.
– Вот этот дом!
– сказал Альбер, отсчитывавший нужный дом по правой стороне улицы.
– Все, как в записке. Хорошо, что у них запрещают держать собак. Шуму было бы...
Они перебрались через невысокий забор, подошли к дому и чуть ли не на ощупь прошли на задний двор. Парадные двери в домах делались такими, что их запоры нужно было разбивать тараном, а дверь на задний двор опытный человек в большинстве случаев открывал без труда. И их случай не стал исключением. Один из помощников Альбера достал кинжал, и через пару минут они уже были в доме. Ощупывая стены коридора, прошли в ту часть дома, где обычно делали спальни, и наткнулись на запертую дверь.
– Закрыто изнутри на щеколду, - сказал кто-то из парней.
– Дерево прочное, если начнем резать, разбудим. Придется немного пошуметь. Давайте, Альбер, вы из нас самый массивный.
– Разойдитесь по сторонам, - сказал помощникам Альбер.
– Зажгите фонарь и действуйте, как уговаривались.
Пока помощники возились с розжигом небольшого масляного фонаря, он отошел по коридору шагов на десять и, когда показавшийся ярким язычок пламени осветил все вокруг красноватым, мерцающим светом, разогнался и изо всех сил ударил дверь своим телом.
Щеколда устояла, не выдержали петли, и дверь с грохотом упала в спальню. Пока Альбер поднялся с пола, его подчиненные ворвались в спальню и увидели мужчину в ночной рубашке с мечом в руках. Бросок ножа, и он, выронив меч, завалился назад.
– Готов!
– заявил державший фонарь, посветив на тело.
– Ты что, девица?
– недовольно сказал ему Альбер.
– Пощупай его, промашки быть не должно. Где вещи?
– Кроме одежды и меча, только две сумки. Одна очень тяжелая, наверное, с золотом.