Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Вычислительный голем мистера Бэббиджа
Шрифт:

Действительно, время для визитов еще раннее и мое появление колебалось буквально на грани приличия.

– Ах, миледи, вы необычайно проницательны.
– произнес я, усаживаясь в предложенное кресло.
– Я действительно вынужден обратиться к вам за помощью, на что никогда бы не осмелился, не будь стеснен во времени жалкой парой недель.

– Право, я заинтригована. Прямо-таки теряюсь в догадках, чем могла бы помочь репортеру "Светского хроникера". Мои занятия и сфера приложения усилий малоинтересны вашим читателям, я полагаю.
– супруга сэра Уинстона ободряюще мне улыбнулась.
– Ну же, покуда я

не умерла от любопытства, прошу вас рассказывать, что могу сделать.

– Возможность получить от вас интервью о веяниях в современной моде мы, конечно отметаем?
– я ответил на улыбку улыбкой, а миссис Чертилл погрозила мне пальцем.
– В таком случае я прошу вас, миледи, повлиять на супруга.

– Ми-и-истер Адвокат, - герцогиня разом поскучнела, - всем ведь известно, что я не вмешиваюсь в дела сэра Уинстона.

– Вы превратно меня поняли, ваша светлость.
– поспешил заверить ее я.
– Дело касается вовсе не его служебных обязанностей.

Клементина Чертил чуть приподняла брови, показывая мне, что я пока еще могу продолжать.

– Вернее, если быть точным, они связаны весьма опосредованно. Вам ведь знаком сэр Эндрю Канингхем?

– Разумеется.
– кивнула жена эрла.
– Это начальник Третьего участка полиции, он бывает у нас.

– И вы, конечно же, знаете, что он шахматный вельтмейстер?
– уточнил я.

– Боже мой, да неужто вы хотите заставить его написать для "Светского хроникера" шахматные этюды, а он отнекивается?
– рассмеялась леди Клементина.

– Почти что так, мэм.
– я подался вперед.
– Мы хотим освещать его соревнование с британским шахматным големом.

– Простите?
– на лице герцогини отразилось легкое недоумение.
– О чем вы говорите, мистер Адвокат?

– Я так и знал, что об этом не уведомили даже вас. Меж тем, незадолго до своей кончины британский профессор Бэббидж сделал замечательное изобретение.
– я вкратце изложил супруге комиссара полиции то, что узнал от Айвена Вилька, после чего добавил: - Миледи, ведь вы же понимаете, какое мероприятие можно из всего этого сделать - в том числе и с политическим подтекстом. Последними изобретениями интересуются многие, а в случае победы сэра Эндрю, в которой я ни на миг не сомневаюсь...

Надеюсь что пауза, которую я выдержал, была достаточно многозначительна. Эрл Чертилл нынче идет в гору, для продолжения этого восхождения успехи его молодцов на самых разных нивах ему ой как не помешают.

– А сборы с этого мероприятия вполне могли бы пойти на попечение богоугодных заведений.

– Понимаю.
– несколько отрешенно кивнула леди Клементина.
– Разумеется, имеется некоторый риск поражения - нет-нет, он имеется всегда, не спорьте, - но это в любом случае... будет занимательное и не праздное времяпрепровождение.

Герцогиня на долгую минуту погрузилась в глубокую задумчивость, а затем решительно кивнула:

– Я поговорю с мужем, мистер Адвокат.
– сказала она.
– Не буду вам ничего обещать, и уж тем паче навряд ли ваша газета будет единственной, кого допустят до освещения этого события...

– Миледи, но ведь мы и не претендуем на это!
– горячо воскликнул я, перебив даму самым бестактным образом.
– Для нас принципиально важна сама возможность написать об этом, не побоюсь громкого слова - выдающемся, -

событии.

Я позволил себе легкую улыбку.

– Ну и если бы мы смогли анонсировать его первыми, это было бы вовсе замечательно.

– Мистер Адвокат, а вы ведь плут.
– улыбнулась леди Клементина.
– Но, так и быть, я сообщу вам о том решении, которое примет сэр Уинстон. Вы удовлетворены?

– Более чем, мадам! И если бы вы все же согласились высказать свое мнение о веяниях современной моды...

Герцогиня громко и задорно рассмеялась.

– Вы невозможный человек, дорогой мой - у вас много ума и совершенно нету совести.

– Ваше сиятельство, такова моя работа.
– я развел руками.
– К тому же, согласитесь, молодым барышням будет полезно ваше мнение.

– Ах, будто бы эти пустоголовые балаболки читают газеты.
– отмахнулась леди Клементина.

– Довольно того, что их читают отцы и матери юных барышень.
– я уже собрался было откланяться, поскольку никак не ожидал согласия на свое шутливое предложение, однако герцогиня Данхилл вдруг посерьезнела и поглядела на большие маятниковые часы на стене.

– В ваших словах есть резон.
– она взяла ежедневник и перелистнула его.
– Думаю, я смогу выделить вам час или около того.

Она лукаво улыбнулась и поглядела на меня.

– Но я потребую ответной услуги от вас, мистер Адвокат.

– Миледи, все что пожелаете!
– ответил я, не веря своей удаче.

Леди Клементина позвонила в колокольчик, и на пороге, почти моментально, появился дворецкий Чертиллов.

– Анрэй, будьте любезны принести книгу с моего туалетного столика.
– распорядилась она.
– И прикажите подать нам чая.

– Я взял на себя смелость подготовить все заранее, миледи.
– ответил домоправитель.
– Вы изволите пить чай в кабинете?

– Да, благодарю.

Покуда горничные сервировали стол, дворецкий успел выполнить поручение, и передал книгу своей хозяйке.

– Мистер Адвокат, - та протянула фолиант мне, - я прошу вас украсить это произведение авторским автографом.

На простенькой обложке красовалось название "Записки о сэре Шерифонде".

– Э...

– Сударь мой, неужто вы забыли о том, что мой муж - комиссар Дубровлина и Мит Уи Нелл?
– герцогиня улыбнулась с некоей покровительственностью.
– Узнать имя автора не составило никакого труда, после чего, признаться, я и сама искала встречи с вами. И тут - такая удача - вы явились сам.

Она подалась чуть вперед и заговорщицким тоном спросила:

– Скажите, а за что вы так обошлись с беднягой Ланиганом?

***

– Фемистокл, дружище, да это же бомба!
– восторженно воскликнул Джей Джей.
– Нет, это бомбище!

– Вы мне льстите, мистер Блинкс.
– смутился я.
– Новостей по шахматному соревнованию с големом еще нет.

– Да к черту вашего голема, я про интервью леди Клементины! Ларри Флинт удавится от зависти!

Главный редактор "Особняка" наш основной конкурент, и желание его уязвить для Джей Джея столь же естественно, как дыхание. "Светский хроникер" заметно потеснил детище Флинта на публикациях о деле матери Лукреции - без ложной скромности замечу, что это в основном моя заслуга, - но в последнее время команде "Особняка" удалось отвоевать былые позиции.

Поделиться с друзьями: