Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Высшая школа... любовников!
Шрифт:

— П-простите… — пискнул ребенок с таким ужасом, слово ожидал жестокого наказания за неловкость.

— Миледи, — медсестра поспешно вскочила и склонилась, узнав герцогиню Вандербильт.

— Все хорошо, — улыбнулась Юля мальчику как можно радушнее, хотя все тело ломило так, будто она всю ночь таскала мешки с камнями. — Я просто хотела убедиться, что с тобой все в порядке. Как тебя зовут?

— Х-хвощ… — тот от страха вжался в подушки.

— А сколько тебе лет?

— Не знаю…

На вид маленькому некроманту было лет семь-восемь, но Юля знала,

что от недоедания дети могут выглядеть младше сверстников.

— Понятно, — пробормотала она, делая мысленную пометку, а затем, уже громче, сказала: — Поправляйся и ничего не бойся. Тебя больше никто не обидит.

Шурша платьем, герцогиня направилась в сторону притихших мальчишек. Ее подозрения оправдались: у них тоже не было имён, только прозвища, как и у большей части детей, подобранных с улиц Лондиниума. Еще пару месяцев назад, знакомясь с первыми учениками своей школы, Юля решила дать им настоящие имена. Но для этого нужно провести обряд Наречения…

Пока она беседовала с мальчиками, кто-то неслышно приблизился и встал у ее за спиной. Густая тень упала на Юлю. Дети застыли испуганными пичугами, а молодая женщина обернулась с усталой улыбкой.

— Дерек, я кое-что придумала! — начала она и осеклась.

Ее глаза расширились от удивления. Заглянув супругу за спину, Юля недоуменно произнесла:

— А где ваша трость?

Герцог нахмурился. Но через секунду морщины на его лбу разгладились, а сам Вандербильт потрясенно развел руками:

— Наверное потерял…

— А ваши шрамы! — ахнула Юля, только сейчас заметив, что на лице Дерека больше нет тех ужасных следов.

— Мои шрамы? А что с ними? — он схватился за щеки.

— Они… они пропали!

Забыв про навалившуюся усталость, Юля шагнула к мужу и как во сне провела пальцами по его прохладной щеке.

— Удивительно! — прошептала она, с восторгом глядя ему в глаза. — Как я могла пропустить такое? Дерек, шрамы исчезли! Нет и следа! Ох, а как ваше колено?

Герцог неожиданно смутился. Впервые в жизни бледные щеки некроманта порозовели.

— Я вспомнил, где потерял свою трость, — заявил он не слишком уверенным тоном. — Кажется, она осталась в карете, когда выпрыгнул перед домом, который захватил Майенлифф.

Это могло означать только одно. Что шрамы исчезли не только с лица Вандербильта, но и с его тела, и что больное колено восстановилось.

— Сэр! — раздался голос гвардейца. — Тут нужна ваша помощь.

В изолятор влетел пострадавший лавочник, костеря магов на чем свет стоит. За ним вбежала перепуганная молоденькая целительница. Увидев герцога с герцогиней, поспешно присела в книксене.

— Вы разрушили дело всей моей жизни! — завопил лавочник, вырываясь из рук гвардейца и потрясая худосочными кулаками. — Мою лавку! Вы знаете, сколько я в нее сил и денег вложил? Кто мне восстановит убытки? А теперь еще силой держите меня здесь! Я буду жаловаться бургомистру! До самой королевы дойду!

— Не нужно никуда идти, — оборвал его причитания холодный голос Вандербильта. Герцог обернулся к целительнице. —

Вы его осмотрели? Он нуждается в лечении?

— Нет, ваша светлость, — пролепетала та, отшатываясь от некроманта.

— Хорошо, — Дерек удовлетворенно кивнул капитану гвардейцев, — отвезите пострадавшего к нам, допросите. Если все в порядке, выдайте стоимость лавки из моих личных средств. В побеге Майенлиффа есть и моя вина. Детей вымыть, накормить и провести полное магическое обследование. Их забирает мое ведомство.

Военные козырнули, лавочник утешился, а лекарь возмущенно фыркнул:

— Будет исполнено, ваша светлость. Но тогда я снимаю с себя всю ответственность за эти юные души.

— Не переживайте, — в тон ему ответил Вандербильт. — Об этих юных душах есть кому позаботиться.

— Милорд, — Юля потупилась, поглаживая вихрастую голову ближайшего беспризорника, — а что с детьми будет делать ваше ведомство?

— Дорогая, не волнуйтесь, — на лице герцога сама собой появилась легкая улыбка, вводящая в ступор подчиненных, — если дети здоровы, они поступят в вашу школу! Среди преподавателей хватает магически одаренных, чтобы усмирить эту вольницу и направить их способности в мирное русло.

Юля улыбнулась мужу и легонько сжала его руку, выражая благодарность. А сама мысленно добавила к списку завтрашних дел еще и подготовку к обряду Наречения.

“Надо бы раздобыть книгу имен”, — мелькнуло в ее голове, пока сама Юля почти без сил рухнула в объятия Дерека.

81

Утомленную жену Дерек повез домой сам. Дела подождут. Самое важное они уже сделали, а вот бледность герцогини, ее частый пульс и выступивший на висках пот некроманта беспокоил. Стоит уложить Джулиану в постель и вызвать личного лекаря!

В особняке неведомыми путями уже знали о внезапном недомогании хозяйки. Дворецкий встретил герцогскую чету у двери и отчитался:

Ванны приготовлены, милорд! Для миледи — с девясилом, живокорнем и ромашкой. Для вас — с чертополохом, полынью и пижмой!

— Отличная работа, Брикс! Нет, леди я отнесу сам! Пришлите камеристку, молоко с медом и крекеры!

Юля молчала. Еще в изоляторе она ощутила запредельную слабость, а в карете уже не могла ей сопротивляться: прилегла на плечо мужа и не заметила, как задремала.

Очнулась в теплой ванне, наполненной травами. Притихшая Китти деликатно подливала горячую воду, а заметив, что госпожа проснулась, взялась за плетеную мочалку.

— Где мой муж? — хриплым голосом спросила Юля, когда поняла, что слабость понемногу отступает.

— Милорд принимает ванну с травами, миледи. Дворецкий распорядился и все проверил! Он давно служит семье Вандербильт, знает, что милорду после битвы нужно. А вам еще волосы ромашкой промыть нужно! И рябиновой водицей ополоснуться после купания!

Юля позволила себя помыть, облить, подсушить, укутать и… уложить в постель. Едва камеристка ушла, беззвучно прикрыв дверь, как герцогиня провалилась в сон.

Поделиться с друзьями: