Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Выйти замуж за Уинтерборна
Шрифт:

Поезд прибыл на вокзал Ватерлоо, где на перронах толкались люди, а в воздухе витала привычная шумная какофония. Как только Рэвенелы и их свита сошли на платформу, их встретили четыре работника универмага в синих униформах, они взяли багаж, погрузили его на тележки и расчистили путь с невероятной расторопностью. Хелен тайком позабавилась тому, как леди Бервик изо всех сил старалась не показаться поражённой тем, что их встречали две частные кареты: одна для семьи, другая для слуг и повозка для многочисленного багажа.

Карета Риса, покрытая чёрным лаком, с привычной витиеватой

буковой "У", выгравированной сбоку, оказалась великолепным и современным средством передвижения. Встав у двери, он лично помог каждому пассажиру забраться внутрь, сначала леди Бервик, а затем Хелен. Рис помедлил, когда одна из близнецов умоляюще потянула его за рукав. Мельком взглянув на сидящих внутри женщин, он с сожалением сказал:

– Прошу вашего снисхождения на минуту.

Дверь закрылась, оставив Хелен и леди Бервик наедине внутри.

Графиня нахмурилась.

– Что случилось?

Озадаченная, Хелен едва покачала головой.

С лёгким щелчком дверь приоткрылась на несколько дюймов и закрылась опять. Щёлк. Открылась и закрылась снова.

Хелен сдержала ухмылку, поняв, что близнецы играли с новомодной дверной ручкой, которая открывалась путём лёгкого надавливания на неё вниз, вместо обычной, которую надо было наполовину проворачивать по кругу.

– Девушки! – раздражённо воскликнула леди Бервик, когда дверь открылась ещё раз. – Сейчас же забирайтесь внутрь.

Пристыженно Пандора и Кассандра залезли в карету и уселись рядом с Хелен.

Графиня холодно уставилась на них.

– Мы не играем с дверными ручками.

– А мистер Уинтерборн нам разрешил, – пробубнила Пандора.

– Осмелюсь сказать, он мало знает о приличном поведении молодых леди.

Рис расположился на сиденье рядом с графиней и рассудительно ответил, хотя внешние кончики его глаз слегка приподнялись.

– Простите, миледи. Когда я заметил их интерес, то решил показать, как работает механизм.

Смягчившись, леди Бервик ответила более спокойным тоном:

– Необходимо сдерживать живые молодые умы. Слишком много размышлений раздувают искры порока.

Хелен предостерегающе ткнула Пандору в бок локтём, чтобы та молчала.

– Мои родители были такого же мнения, – просто сказал Рис. – Отец считал, что из-за моего слишком активного ума, я стану наглым и не найду удовлетворения в жизни. "Знай своё место", – говорил он. – "Там и оставайся".

– И вы послушали его? – спросила леди Бервик.

Он тихо рассмеялся.

– Если бы я последовал его совету, миледи, то сейчас бы держал магазин на Хай-Стрит, а не сидел в одной карете с графиней.

Глава 22

К большому сожалению Хелен, на протяжении их первой недели в Лондоне ей редко удавалось увидеться с женихом. Из-за временного отсутствия Риса в конторе накопилось много работы и вопросов, требующих его внимания. Когда он как-то раз днём нанёс визит в Рэвенел-Хаус, его общение с Хелен ограничилось коротким разговором в присутствии графини и близнецов. Установленные леди Бервик правила касательно визитов

были чёткими и непоколебимыми: их можно наносить только в определённые часы, а посетитель не должен оставаться дольше, чем на пятнадцать минут. После того, как истекло четверть часа, графиня многозначительно посмотрела на циферблат.

Рис встретился глазами с Хелен, в их общих взглядах читались нетерпение и томление, когда он поднялся, уголки его губ дёрнулись.

– Думаю, я пробыл достаточно долго.

– Ваш визит доставил нам огромное удовольствие, мистер Уинтерборн, – заметила леди Бервик, также вставая на ноги. – Будем рады видеть вас на ужине послезавтра, если вам позволит ваше расписание.

– В пятницу? – Рис с сожалением нахмурился. – Мне бы очень хотелось прийти, миледи, но я уже согласился присутствовать на закрытом ужине с премьер-министром.

– С мистером Дизраэли? – спросила Хелен, широко раскрыв глаза. – Он ваш друг?

– Лишь знакомый. Он хочет, чтобы я оказал поддержку законопроекту о реформе трудового законодательства, который предоставляет рабочим легальные права объявлять забастовку.

– Я даже не знала, что это незаконно, – сказала Хелен.

Рис улыбнулся проявленному Хелен интересу.

– Закон разрешает это делать определённым группам ремесленников: плотникам, каменщикам и сталелитейщикам. Но, несмотря на это, другие члены союза тоже бастуют, и, в результате, попадают в тюрьму.

– И вы хотите, чтобы у них было на это право? – уточнила Хелен. – Даже несмотря на то, что являетесь предпринимателем?

– Ага, рабочий класс должен пользоваться такими же правами, что и остальное общество.

– Женщинам не стоит забивать себе голову такого рода проблемами, – сказала леди Бервик, отклоняясь от предмета разговора. – Я постараюсь выбрать взаимоприемлемую дату для ужина, мистер Уинтерборн.

– Я провожу его, мадам, – сказала Хелен, стараясь усмирить досаду от того, что не смогла побыть наедине с ним даже секунды.

Леди Бервик решительно покачала головой:

– Дорогая, непозволительно провожать джентльмена до дверей.

Хелен послала своим сёстрам умоляющий взгляд.

Пандора мгновенно толкнула стул ногой, опрокидывая его.

– Чёрт! – воскликнула она. – Как же так произошло?

Графиня повернулась к ней.

– Пандора, что за слово!

– А что я должна сказать в такой ситуации?

На мгновение замолкнув, леди Бервик задумалась над ответом.

– Ты можешь сказать "увы".

– Увы? – с неприязнью повторила Пандора. – Но это слишком слабое слово.

– Что оно вообще означает? – спросила Кассандра.

Пока близнецы отвлекали леди Бервик, Хелен выскользнула в коридор вместе с Рисом.

Он молча обхватил рукой её шею и привлёк её губы к своему рту, обволакивая жаром и чисто мужским голодом. Она резко вдохнула, когда он с напором прижал Хелен к себе, его частое дыхание опаляло её щёку.

– Хелен? – донёсся голос графини из передней гостиной.

Рис тут же её отпустил. Он пристально смотрел на Хелен, сжимая и разжимая руки, будто они зудели, желая снова до неё дотронуться.

Поделиться с друзьями: