Выйти замуж за Уинтерборна
Шрифт:
Теперь, когда мигрень вонзила в неё свои когти и зубы, Хелен сомневалась, что ей можно чем-то помочь.
– Леди Бервик захочет, чтобы я оставалась в пределах её поля зрения.
– Она ничего не заметит. Они займут её, как минимум, часа на два.
Хелен слишком плохо себя чувствовала, чтобы спорить с Рисом, пока он тянул её за собой. К счастью, он не задавал вопросов и не пытался завязать разговор.
Они добрались до аптеки, где пол был выложен отполированной чёрно-белой плиткой. В помещении оказалось намного темнее, большую часть освещения отключили при закрытии. По обе стороны тянулись шкафчики, полки и столы, из одной стены, словно полуостров, простирался прилавок.
Кто-то стоял за прилавком и копался в выдвижных ящичках, останавливаясь, чтобы сделать записи. Когда они подошли ближе, Хелен увидела, что это женщина, не намного старше, чем она сама, её стройная фигурка была облачена в бордовое прогулочное платье, а каштановые волосы венчала практичная шляпка.
Подняв глаза, женщина приветливо улыбнулась.
– Добрый вечер, мистер Уинтерборн.
– Всё ещё за работой? – спросил он.
– Нет, я собираюсь сходить в местный приют, посетить их лазарет. У меня мало медикаментов, и доктор Хэмлок сказал, что я могу их взять в аптеке универмага. Я, конечно же, завтра за них заплачу.
– Универмаг все расходы возьмёт на себя, – ответил Рис, не колеблясь. – Это достойное дело. Берите всё, что вам необходимо.
– Спасибо, сэр.
– Леди Хелен, – сказал Рис, – это доктор Гибсон, один из двух наших штатных врачей.
– Добрый вечер, – с натянутой улыбкой пробормотала Хелен, прижимая пальцы к правому виску, внутри черепа пульсировала обжигающая боль.
– Очень приятно, – на автомате ответила женщина, но тревожно оглядела Хелен. – Миледи, вам кажется не хорошо. Я могу чем-нибудь помочь?
– Ей нужен порошок от головной боли, – ответил Рис.
Стоя за прилавком, доктор Гибсон посмотрела на Хелен своими зелёными глазами, оценивая её состояние.
– Боль распространяется везде или концентрируется в определённом месте в голове?
– В висках, – Хелен замолчала, сосредотачиваясь на различных источниках боли, казалось, кто-то в случайном порядке разбросал в голове горящие угли. – И ещё за правым глазом.
– Значит это мигрень, – сказала доктор Гибсон. – Как давно она началась?
– Только несколько минут назад, но боль накатывает словно несущийся локомотив.
– Я бы порекомендовала невралгический порошок, он гораздо более эффективен при мигренях, так как содержит цитрат кофеина. Позвольте, принесу коробок, я точно знаю, где он лежит.
– Извините за беспокойство, – слабым голосом проговорила Хелен и опёрлась на прилавок.
Рис ободряюще положил ей на поясницу руку.
– Мигрени это пытка, – отозвалась доктор Гибсон, маршируя к ближайшему шкафчику и начиная рыться в коробочках и банках. – Мой отец от них страдает. Он непробиваемый человек, словно гиппопотам, но как только у него начинаются головные боли, он сразу же валится в постель. – Вытащив зелёную баночку и удовлетворённо кивнув, она выложила её на прилавок. – После приёма вы можете почувствовать, что у вас будто туман в голове, но осмелюсь сказать, это лучше, чем жуткая боль.
Хелен очень нравилась манера общения женщины: участливая и дружелюбная, а не бесстрастная, какую можно ожидать от врача.
Пока доктор Гибсон открывала крышку, Рис взялся за подвижную часть прилавка, отодвинул её и достал проволочную подставку, в которой были четыре бутылки с охлаждённой
содовой водой.– Внутри прилавка холодильник, – объяснил он, заметив интерес Хелен. – Такие же, как в бакалейных магазинах.
– Я никогда не была в бакалейном магазине, – призналась Хелен, наблюдая за тем, как Рис вынул одну бутылку из держателя. Все бутылки были яйцевидной формы с идеально круглыми днищами и не могли сами по себе стоять прямо.
Доктор Гибсон вынула бумажный пакетик из жестяной банки с невралгическими порошками и раскрыла его, придав V-образную форму.
– Вкус ужасный, – сказала она, передавая его Хелен.– Я рекомендую высыпать порошок, как можно дальше на язык.
Риз раскрутил крошечный проволочный каркас, который крепил пробку к горлышку бутылки, и передал сосуд Хелен. Он ухмыльнулся, когда она неуверенно на него посмотрела.
– Ты ведь раньше никогда не пила прямо из бутылки? – он ласкал её взглядом, поглаживая край её подбородка одной костяшкой пальца. – Не запрокидывай бутылку слишком быстро.
Хелен поднесла бумажный пакетик ко рту, откинула голову назад и высыпала горький порошок, позволяя ему проскользнуть сразу в горло. Она осторожно подняла бутылку, плеснула из неё воды в рот и проглотила холодную, шипучую жидкость. Терпкий привкус лайма помог скрыть горький вкус лекарства.
– Выпей ещё, cariad. – Рис вытер большим пальцем крошечную капельку, заблудившуюся в уголке её рта. – В этот раз обхвати губами горлышко.
Она сделала ещё пару глотков, прогоняя вкус порошка, и отдала обратно ему бутылку. Не закупоривая, он вставил её обратно в держатель.
Сочувственно глядя на Хелен, доктор Гибсон тихо проговорила:
– Действие начнётся, примерно, минут через пять.
Она закрыла глаза и опять подняла пальцы к вискам, пытаясь ослабить ощущение колющих иголок, которых словно загоняли в её голову. Хелен чувствовала присутствие Риса рядом, он каким-то образом успокаивал и тревожил одновременно. Задумавшись, о том, о чём ей нужно с ним поговорить, и как он на это отреагирует, её плечи опустились.
– Некоторым помогает лёд или горчичники, – негромко сказала доктор Гибсон. – Или массаж мышц шеи.
Хелен беспокойно вздрогнула, почувствовав руки Риса на своей обнажённой шее сзади.
– О, только не здесь...
– Шшш, – его кончики пальцев отыскали самые больные места и начали нежно их массировать. – Облокотись на прилавок.
– Если кто-то увидит...
– Никто не увидит, расслабься.
Хотя обстоятельства были далеки о тех, что Хелен посчитала бы расслабляющими, она бессильно повиновалась.
Большими пальцами Рис массировал заднюю часть шеи Хелен, остальные пальцы он прижал к стянутым в узел местам у основания черепа. Она опустила голову, и её мышцы поддались на неумолимые уговоры, освобождаясь от напряжения. Его сильные руки прошлись вниз по её шее к плечам, чередуя чувственные вариации нажатий пальцами, находя каждое зажатое место. Она почувствовала, что начинает дышать глубже, сдавшись на милость наслаждения от его прикосновений.
Продолжая разминать шею Хелен, он обратился поверх её головы к доктору Гибсон.
– Вы бывали раньше в том приюте, куда собираетесь?
– Да, стараюсь ходить каждую неделю. Ещё посещаю работный дом. Эти заведения не могут позволить себе врача, и их лазареты всегда переполнены.
– Где они расположены?
– Работный дом в районе Кларкенуэлл. Детский приют немного подальше, в Бишопсгейте.
– Вам небезопасно ходить по таким местам в одиночестве.
– Я очень хорошо знакома с Лондоном, сэр. Я не рискую своей безопасностью и ношу трость для самозащиты.