Я дарю тебе жизнь
Шрифт:
– Здорово!
– восхищенно проговорил племянник старшего и, захохотав, выстрелил в небольшое каменное строение. Дом вспучило, поднялся столб пыли, и здание осело.
– Вот это силища!
– абориген еще раз нажал на кнопку, и еще одно здание превратилось
– Надо и второго, - сказал сын старшего фенянина.
– У него тоже есть такая же пушка. И тогда все наше! Вся земля наша!
– Глядя на двоюродного брата безумными глазами, он взял его за рукав и потащил обратно к катеру.
– Только тихо. Только осторожно, - приговаривал он.
– Главное - чтобы пришелец ни о чем не догадался. И тогда весь мир наш!
– Набегался?
– сурово спросил старший Билар, подталкивая пленного к катеру.
– Много жизней заработал? Может, поделишься?
Пожилой пленник испуганно смотрел то на Захарова, то на фенянина.
– Неужели вам не надоело друг друга бояться?
– мягко спросил его Захаров.
– Тебя же все равно убьет такой же вот охотник, а сердце отнесет вашему Хареллу. Ты жреца видел?
– Фенянин молча разглядывал свою обувь. Он прожил очень долгую жизнь, и каждый из вас мог бы прожить столько же. Убивая, вы роете себе могилу. Наше оружие намного сильнее, но мы не воюем. Мы давно...
– Какое-то непонятное чувство заставило Захарова обернуться. Метрах в ста один из молодых Биларов целился в него из пульсатора. Реакция была мгновенной.
Оттолкнув старшего Билара от катера, Захаров упал
на землю и быстро откатился в сторону. Одновременно с этим послышался хлопок. Катер хрустнул, как сломанное дерево, и, подпрыгнув, ударился о стену дома. От стоявшего рядом пленного осталось лишь темное пятно на расплющенном металле.Выхватив пульсатор, Захаров, почти не целясь, выстрелил. Угол дома, откуда выглядывал фенянин, исчез в облаке пыли, а затем рухнула и вся стена.
Старший Билар был жив. Он лежал в двух метрах от Захарова и с ужасом смотрел, как пыль подхватило ветром и швырнуло на площадь.
– Гавличек, - прошептал Захаров и уронил голову на руки.
Спасательный катер должен был прилететь с орбиты планеты с минуты на минуту. Стоя у края воронки, Захаров откинул шлем. Рядом, понурившись, стоял старший Билар.
– Прощай, Билар, - тихо проговорил Захаров.
– Костюм можешь оставить себе. Он тебе еще пригодится. Попробуй объяснить людям, что надо делать. Ты мудрый человек, они тебя поймут.
На горизонте возникло темное пятно, которое быстро увеличивалось в размерах.
– И не надо так приветствовать друг друга, - продолжил Захаров.
– Жизнь нам дарят наши родители, а не жадные охотники за чужими жизнями. Родителей и благодарите.
На прощанье фенянин положил руку на плечо Захарову.
– Прощай. Я сделаю, что смогу, - пообещал Билар и, немного поколебавшись, добавил: - Я дарю тебе жизнь.