Я приду плюнуть на ваши могилы
Шрифт:
– Вы считаете, что Декстер будет доволен?
– Я считаю, что Декстеру есть чем заняться, кроме нас.
– А ваши красотки? Вы думаете, что они вот так поедут?
– Дик с ними знаком…, – сказал я, бросив на него взгляд украдкой. Дик, не такой придурковатый, как обычно, хлопнул себя по ляжкам.
– Ли, вы настоящий кремень. Никогда не теряетесь!
– А я думал, что я парень с длинными волосами.
– Это, наверное, парик.
– Найдите эти два создания, – сказал я, – и приведите их сюда. Или даже постарайтесь посадить их в мою колымагу,
– Но под каким предлогом?
– О, Дик! – подстегнул я его. – У вас, конечно, куча воспоминаний детства, которые приятно освежить с этими птичками!..
Сбитый с толку, посмеиваясь, он ушел. Джики слушала и насмехалась надо мной. Я сделал ей знак. Она подошла.
– А вы отыщите, – сказал я, – Джуди и Билла, а а также прихватите семь-восемь бутылок.
– Куда поедем?
– Ку да мы можем поехать?
– Моих родителей нет дома, – сказала Джики. – Там только младший брат. Он будет спать. Поедем ко мне.
– Ну, вы – ас, Джики. Слово индейца.
Она понизила голос.
– Вы мне это сделаете?..
– Что – это?
– Вы мне это сделаете, Ли?
– О!.. Конечно, – сказал я.
Пусть я привык к Джики, думаю, в этот момент я мог сделать ей это прямо там. Это было весьма возбуждающее зрелище – Джики в вечернем платье, с копной волос, мягко падавшей вдоль левой щеки, с чуть косящими глазами и ртом, как у инженю. Дыхание ее участилось и щеки порозовели.
– Это глупо, Ли… Я знаю, что все это делают то и дело. Но мне нравится это!
– Все в порядке, Джики, – сказал я, гладя ее по плечу. – Мы сделаем это еще не раз, прежде чем умрем.
Она очень крепко сжала мне запястье и убежала так стремительно, что я не смог ее удержать. Я хотел бы теперь сказать ей, сказать ей, кто я; я хотел бы этого, чтобы увидеть ее лицо…, но Джики не была добычей моего масштаба. Я чувствовал себя сильным, как Джон Генри, и уж мое сердце не подвергалось риску быть разбитым.
Я вернулся к буфету и заказал типу, стоявшему за стойкой, двойной мартини. Я поглотил его в один прием и попытался поработать немного, чтобы помочь Дику.
В секторе появилась старшая из девиц Эсквит. Она болтала с Декстером. Он мне нравился еще меньше, чем обычно, с этой его черной прядью поперек лба. Смокинг ему действительно шел. В нем он казался почти хорошо сложенным, а загар его кожи на фоне белой рубашки так и кричал: «Проводите ваш отпуск в „Сплендиде“ в Майами».
Я решительно приблизился к ним.
– Декс, – сказал я. – Вы убьете меня, если я приглашу мисс Эсквит на этот слоу?
– Вы слишком сильны для меня, Ли, – ответил Декстер. – Я с вами не дерусь.
На самом деле, думаю, ему было наплевать, но трудно было понять, что значит тон этого парня. Я уже обнял Джин Эсквит. Думаю, я все же предпочел бы ее сестру Лу. Но я никогда бы не сказал, что между ними пять лет разницы. Джин Эсквит была почти с меня ростом. Она была по крайней мере на четыре дюйма выше Лу. На ней было платье из двух частей из какой-то прозрачной черной ткани, юбка была в семь или восемь слоев, а бюстгальтер,
причудливо отделанный, занимал минимум пространства ее тела. Кожа ее была покрыта редкими веснушками на плечах и висках, а волосы, очень коротко подстриженные и завитые, делали ее голову совершенно круглой. У нее и лицо было круглее, чем лицо Лу.– Вы считаете, что здесь можно развлечься? – спросил я.
– Эти вечеринки всегда одинаковы. Эта еще не хуже других.
– В данный момент, – сказал я, – я предпочитаю ее любой другой.
Эта девушка умела танцевать. Мне не надо было прилагать особых усилий. И потом, я не смущаясь прижал ее к себе ближе, чем ее сестру, потому что она могла говорить со мной, не глядя снизу вверх. Она прижалась своей щекой к моей; опустив глаза, я увидел панораму красиво очерченного уха, забавно остриженных коротких волос и круглого плеча. Она пахла шалфеем и дикими травами.
– Какие у вас духи? – продолжал я, потому что она молчала.
– Я никогда не душусь, – сказала она.
Я не настаивал на такого типа разговоре и решил сыграть покрупному.
– Как вы смотрите на то, чтобы поехать куда-нибудь, где можно развлечься по-настоящему?
– То есть?
Она говорила небрежно, не поднимая головы, и казалось, что слова появляются откуда-то сзади меня.
– То есть туда, где можно вволю выпить, вволю покурить и потанцевать вволю на достаточно обширном пространстве.
– Это нечто иное, чем то, что мы имеем здесь, – сказала она.
– Здесь скорее племенной танец, чем что-нибудь другое.
В самом деле, нам не удавалось сдвинуться с места вот уже пять минут, и мы топтались в такт, не делая ни шага вперед или назад. Я ослабил объятия и, продолжая держать ее за талию, повел к выходу.
– Тогда пойдемте, – сказал я. – Я отвезу вас к приятелям.
– О, с удовольствием, – сказала она.
Я обернулся к ней в тот момент, когда она отвечала, и она дохнула мне прямо в лицо. Господи прости, она, наверно, осушила полбутылки джина.
– А кто это, ваши приятели?
– О, очень милые ребята, – заверил я.
Мы беспрепятственно пересекли вестибюль. Я не утруждал себя поисками ее накидки. Воздух был теплый и полон аромата жасмина, росшего у входной двери.
– В общем-то, – заметила Джин Эсквит, остановившись в дверях, – я вас совсем не знаю.
– Ну как же, – сказал я, увлекая ее за собой, – я тот самый старина Ли Андерсон.
Она рассмеялась и вышла вслед за мною.
– Ну да, Ли Андерсон… Пойдемте, Ли… Они ждут нас.
Теперь мне было трудно следовать за ней. Она скатилась по пяти ступенькам в две секунды, и я подхватил ее десятью метрами дальше.
– Эй!.. Не так быстро!.. – сказал я. Я обхватил ее руками.
– Колымага там.
Джуди и Билл ждали меня в нэше.
– У нас есть горючее, – шепнула Джуди. – Дик впереди с остальными.
– Лу Эсквит? – прошептал я.
– Да, Дон Жуан. Она там. Поезжайте.
Джин Эсквит, откинув голову на спинку переднего сиденья, протянула Биллу мягкую ладонь.