Я сделаю это для тебя
Шрифт:
— Вижу, — кратко кивнул он. — Я с ним уже побеседовал, он потом тебе расскажет. Где враги?
— Сын Анри приведёт тебя к врагам. Тебя и всех наших.
Существо огляделось и как бы не принюхалось.
— А я ведь их знаю, они были в моей крепости. Хорошие маги, хорошие воины. Почту за честь биться рядом с ними.
— Господа, я представляю вам Хэдегея, — сказала маркиза. — Мы познакомились в недрах горы, куда удалось пройти только нам с Анри. Он — великий герой, и любезно согласился сегодня помочь нам. В тот раз с нами были господин Асканио Нери, — Асканио ничего
Все названные кланялись и не сводили с него глаз. Демон — о, настоящий же демон! — не поверите, поклонился в ответ, чётко и почти по-военному.
— Я готов, — произнёс он.
— Хэдегей, я не представляю, знаешь ли ты что-то о здешних войнах. Поэтому очень прошу тебя слушать тех, кто знает, старшие там — принц Максимилиан и маршал Вьевилль, его тебе представят.
Демон засопел, но буркнул:
— Согласен.
— После не пропадай, Хэдегей, — сказала маркиза. — Обменяемся новостями.
— Непременно, великая госпожа Женя, — демон вновь поклонился, теперь уже — ей.
А потом Максимилиан открыл портал, и все они шагнули в него.
38. Все силы и что-то неучтенное
Асканио бывал в бою, но давно, уже лет пять тому, когда только познакомился с Анри. Рядом с Анри не оставалось места страху и панике, слишком уж уверенно он вёл сражение. Он видел всех и всё, быстрее любого другого соображал, какой резерв куда послать и как это лучше сделать, и у него всегда весь корпус действовал, как единый организм — и конница, и пехота, и артиллерия, и маги.
Каков в командовании маршал Вьевилль, Асканио не знал, но наверное, неплох? И совершенно непонятно, что он скажет о той невероятной компании, которая вот прямо сейчас валится на него из портала.
Они вывалились в раздвинутую магическими шарами тьму — где-то на холме, как понял Асканио, складывая рассказы о сражении, отрывочно долетавшие до покоев Анри, и собственные наблюдения. И их там поджидали маршал Вьевилль, кое-кто из его офицеров и маркиз де Риньи. От близкой реки тянуло сыростью, оттуда же неслись звуки близкого боя.
— Господи, Максимилиан, ты кого притащил? — уставился на них маршал. — Я тебе что сказал — звать магов, какие там ещё есть! Где Жанетта?
— Э-э-э… подмогу, — сказал принц, но как-то неуверенно. — Госпожа Жанна при смерти, её спасают. Людей с кухни мне не дали.
— Значит, ждать нечего, и просто стоим дальше. Стоим насмерть, — маршал отвернулся и пошёл было прочь.
— Постойте, — к ним протолкался Трюшон. — Платон, вас ли я вижу? И прекрасную даму, госпожу Ульяну? И… дьявол меня побери, а это кто?
Уж конечно, полковник Арвиль, которого они привели сегодня из столицы, просто потерялся на фоне офицера в чужом мундире, скромно одетой молодой женщины и демона, настоящего демона. Что делать с демоном и насколько он может быть полезен, Асканио не понимал, но — раз маркиза его откуда-то добыла и отправила, и он не возразил — наверное, там
будет толк.Впрочем, демон не собирался стоять и ждать.
— Ты командуешь? — спросил он у маршала.
— Я, — несколько озадаченно произнёс тот и оглядел Хэдегея.
— Потом рассмотришь, — сверкнул демон красными глазищами. — Где самый тяжёлый участок? Куда идти?
— Так, господин маршал, я поясню, — влез Трюшон. — Асканио вы знаете, он мастер на все руки. Господин Ильин… поручик Ильин…
— Полковник Ильин, — усмехнулся тот. — Опала завершилась.
— В общем, он толковый боевой маг. Его супруга — отменный воздушник. Про этого господина я, признаться, не знаю ничего.
— Кто вы и откуда? — строго спросил демона маршал.
— Хэдегей, — сообщил тот, будто это что-то объясняло. — Меня попросила о помощи великая госпожа Женя.
— Её высочество, — пояснил Асканио для всех слушающих. — А господин… Хэдегей пришёл на её зов и сказал, что готов помочь.
— И чем же вы можете помочь? — кажется, маршалу трудно сохранять вежливость.
— Новая атака, перешли реку! — наверное, это адъютант.
— Они не кончаются, — простонал кто-то невидимый за пределами освещённого круга.
— Показывай, где, — демон взял парня за плечо и повернул наружу, за пределы светового круга.
Тот изумился, но показал — вон там, мол. Видимо, демону темнота не была помехой, он присмотрелся, потом повернул голову к маршалу.
— Убери своих, полководец. Мешают.
— Давайте попробуем поверить ему, — сказал Асканио, сам не зная, почему.
Доверял маркизе?
В общем, они решили рискнуть. Маршал скомандовал магической связью отойти, и все маги, обладающие ночным зрением, отлично увидели порядки врага, переправившиеся через речку и строящиеся на нашем берегу. Увидел их и демон.
— Эти? — спросил он, получил кивок маршала и ответил: — Понял.
Он красиво поднял руки в сложном жесте, замер на мгновение… и с тех рук заструилась тьма. Она принимала форму… красноглазых тварей, тех самых, которых они били тогда в крепости!
— Смотрите, смотрите! Это что, выходит, они тогда были против нас, а теперь — за? — прошептал изумлённый Ильин.
Твари бодро спустились с холма и врезались в неровный строй. И принялись месить изумленных солдат — впрочем, только руками и ногами.
— Что тут у вас не так, почему я не могу ударить по ним магической силой? — демон возник в круге света и навис над маршалом. — Я перебью врагов и так, но магия справится быстрее и надёжнее!
— Антимагическая защита, — пожал плечами маршал. — Мы весь день тут вот так.
— Откуда она? — спросил Асканио. — Где источник? Как устроена?
— Господин маг, — вздохнул Бенедикт де Вьевилль, — мне по какой-то неведомой причине никто не доложился, как устроена эта срань господня. Я просто вынужден весь день иметь это в виду… и драться, как последний простец. Мы даже их пушки снести не можем, ещё утром могли, но они защитили те последние, что ещё остались.
— Кто-то видел их вблизи? Разведчики? — продолжал спрашивать Асканио.
— Некроманты, — кивнул маршал.