Японские мифы. От кицунэ и ёкаев до «Звонка» и «Наруто»
Шрифт:
Нингё плывет в океане. В отличие от западных русалок, нингё часто выглядит пугающе
Metropolitan Museum of Art, New York
Одним из самых известных рассказов о плоти нингё является история Яо Бикуни
120
Frasier, 181–182.
Ямамба
Ямамба или ямауба
121
Reider 2015b, 63.
Была ли ямамба изначально человеком или нет, зависит от сказки и региона, где ее рассказывают. В отличие от ведьм из западного фольклора, ямамба скорее ёкай, чем человек, независимо от того, как они выглядят или ведут себя.
У ямамба также есть некоторые региональные вариации: одни могут быть старухами, другие — красивыми молодыми женщинами, а некоторые даже мужчинами. Популярность этих сказок в эпоху Эдо привела к появлению серии знаменитых гравюр на дереве с изображением красивых юных ямамба. Такие образы позволили им избежать некоторой цензуры, которой подвергались жестокие сказки со стороны властей сёгуната. Независимо от того, помогали они людям или причиняли им вред, красивые ямамба оказались популярными персонажами эротических гравюр, которые, в свою очередь, стали частью фольклора. Некоторые региональные мифы о ямамба и сегодня связаны с красивой и соблазнительной девушкой [122] .
122
Reider 2015b, 85, 88–89.
Пожилая ямамба скрывается в горах
Toriyama Sekien, Gazu hyakki yagyo [Pictures of the Night Parade of One-Hundred Demons], 1776
Ямамба менее распространены в современной популярной культуре, чем другие ёкаи, но всё же иногда появляются. Образы мудрых старух или ведьм в современном японском фэнтези существуют благодаря как легендам о ямамба, так и западному влиянию. Некоторые современные японские авторы также рассматривают ямамба как символ традиционного предубеждения Японии против пожилых женщин. Известный пример — рассказ «Ямамба-но бисё» («Улыбка горной ведьмы», 1976), написанный Оба Минако (1930–2007). Действие происходит в наши дни: семья отдалилась от пожилой вдовы, которую приравнивают к ямамба. Автор задается вопросом, дает ли статус безжалостного существа больше свободы ямамба, чем женщине в современном японском обществе.
Юрэй Окику, призрак, играющий главную роль в ужастике эпохи Эдо — «Особняк тарелок»
Minneapolis Institute of Art
Юрэй
В главе 4 мы обсудили и призраков людей, и духов живущих. Однако начиная с эпохи Муромати представление о призраках в сказках постепенно расширялось и пересекалось с ёкаями. Категория юрэй
В эту группу попадают гаки
123
Bowring, 123. Warring spirits, or asuras, are immortals who wage eternal war against one another. Beings approaching wisdom or 'sravakas and beings approaching enlightenment or pratyekabuddhas are stages towards bodhisattva– hood that are difficult to define outside of specifics of Mahayana doctrines
Гаки (на санскрите преты) выглядят как дети с сильно раздутыми животами и страдают от неутолимого голода. Они ползают по своему измерению в поисках пищи, которую не могут найти. Их существование менее ужасно, чем пребывание в аду, но тяжелее жизни в любом другом мире, даже перевоплощения в животное. Однако даже в древнеиндийском буддизме претам удавалось покинуть свой мир и прийти в наш. Охваченные неизбывным желанием обладать тем, что есть у живых, они могут доставлять небольшие неприятности, но порой становятся по-настоящему опасными. К тому времени, как легенда о голодных духах пришла в Японию, они превратились в более опасных существ. Гаки жаждут забрать у людей их имущество и готовы пойти на многое, чтобы добиться своего [124] . Их можно сравнить с полтергейстом, упырями, в некотором смысле даже с западными вампирами. В современном японском языке слово гаки нередко используют в значении «сопляк, паршивец».
124
Teiser, 126–27.
К другому типу юрэев относятся дзасики-вараси
125
Yoshimura, 149.
К юрэям также относится другой подкласс ёкаев — бакэмоно
Голодные духи (гаки) могут войти в человеческий дом и устроить там хаос
Tokyo National Museum
Региональные ёкаи
Многие, а возможно, и большинство ёкаев в Японии относятся к конкретному региону, а порой к одному городу или деревне. Хотя некоторые региональные ёкаи и пересекаются с видами, которые мы обсуждали выше, есть и по-настоящему уникальные. Один из примеров — различные ямамба. Торияма Сэкиена одним из первых начал собирать местные вариации ёкаев. Некоторые из них были впервые описаны в его энциклопедиях и, вероятно, взяты из историй, которые он собирал по всему архипелагу в середине XVIII века. Другие появились во время книжного бума, последовавшего за публикациями Ториямы и продолжавшегося до поздней эпохи Эдо.
Лафкадио Хирн (1850–1904), один из первых американцев, поселившихся в Японии, подробно изучил региональный фольклор района Идзумо (современная префектура Симанэ). Сборник рассказов Хирна «Кайдан: истории и очерки об удивительных явлениях» (1904) впервые познакомил англичан не только с ёкаями вообще, но и с местными ёкаями Изумо. После Второй мировой войны знаменитый автор Сигэру Мидзуки (1922–2015) посвятил всю свою жизнь популяризации фольклора этой же местности с помощью манга. Вершина творчества Мидзуки, манга «Гэгэгэ но Китаро» («Хохочущий Китаро», 1960–1969) увековечила ёкая Симанэ для целого поколения японских детей, и эта франшиза продолжает развитие и по сей день (дополнительную информацию о работах Мидзуки см. в главе 7 ).