Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Японские мифы. От кицунэ и ёкаев до «Звонка» и «Наруто»
Шрифт:
ОММЁДЗИ: ИМПЕРАТОРСКИЕ ПРЕДСКАЗАТЕЛИ

Катаими определялись гаданием. В эпохи Хэйан и Камакура и, возможно, еще некоторое время спустя (по крайней мере, при императорском дворе) такими гаданиями занимались оммёдзи, «волшебники инь и ян». Оммёдзи были официальными государственными служащими, приписанными к департаменту магии инь и ян (или департаменту оммёдо) [108] .

Оммёдо — это синкретическое искусство, которое развилось в Японии из нескольких источников, включая те, что в Китае были известны как теория инь и ян и теория пяти элементов. Эти две древние практики предполагали, что все явления состоят из энергий в равновесии. Инь

(яп. ин или он), женский принцип, олицетворяет тьму, женственность и пассивность. Ян
(яп. ё или мё), мужской принцип, олицетворяет
свет, мужественность и действие. В теории инь и ян эти два начала лежат в основе всех энергий мира.

108

Yamashita and Elacqua, 83.

Теория пяти элементов похожа на теорию инь и ян, однако видит в основе сущего пять восточноазиатских стихий: дерево, огонь, землю, металл и воду. Эти пять стихий связаны с пятью цветами (синим или зеленым, красным, желтым, белым и черным соответственно), пятью видимыми планетами (Юпитером, Марсом, Сатурном, Венерой и Меркурием) и многими другими природными системами. Если привести их в равновесие, можно управлять явлениями и воздействовать на них, так возникает своего рода научная магия.

В Японии теория инь и ян и теория пяти элементов быстро объединились, что позволило использовать версии инь или ян для каждой стихии. Эти системы были связаны с другими наборами инструментов для гадания, такими как китайский зодиак с двенадцатью животными, в результате получались сложные системы из 30–60 фаз [109] .

Теория инь и ян, теория пяти элементов и сложные математические предсказания затем объединились и с другими формами магии. Буддийские ритуалы исцеления и очищения, даосская алхимия, связывание духов и народная медицина — все это вместе создавало набор навыков, которыми обладали оммёдзи. Использовать такие способности и знания могли только специально обученные члены департамента, всех остальных помечали как черных магов [110] . Эн-но Гёдзя, бог горных аскетов, был наказан за то, что практиковал без разрешения (см. главу 4 ). Даже несмотря на то, что предсказания катаими или судьбы больше не требовались для функционирования правительства, изучение оммёдо без письменного разрешения управления императорского двора по-прежнему оставалось незаконным до 2006 года!

109

Shigeta and Thompson, 68.

110

Yamashita and Elacqua, 82–83.

Сегодня любой желающий может изучить искусство магии инь и ян. Современных японцев оммёдзи больше интересуют как японский эквивалент волшебников из западного фэнтези. Они фигурируют в нескольких манга, романах, аниме, игровых фильмах и телешоу.

Знаменитый оммёдзи Абэ-но Сэймэй (слева) гадает при свете факела

Kikuchi Yosai, Zenken Kojitsu, 1878

Одной из самых известных фигур является Абэ-но Сэймэй

(921–1005), о котором существует множество легенд. Он знаменитый оммёдзи эпохи Хэйан. Говорят, он мог путешествовать в ад и обратно, прыгая через волшебный колодец в южном Киото. Он мог связывать духов простыми бумажными чарами под названием офуда и призывать еще более могущественных ками, чтобы они выполняли его приказы. В некоторых сказках его сопровождают сикигами — духи, призванные в бумажные фигурки, которые затем принимали физическую форму слуг или помощников [111] .

111

Miller, 32–33.

Хотя легенды о Сэймэе появились еще при его жизни, они стали гораздо более распространены в эпоху Эдо и хорошо известны до сих пор. Его силы стали образцом для всех оммёдзи современной японской беллетристики, и он сам является главным героем многих произведений. Один из очень известных примеров — серия романов «Оммёдзи»

Юмэмакуры Баку (р. 1951), книги начали выходить в 1986 году и издаются до сих пор. В романах Сэймэй изображен как своего рода детектив эпохи Хэйан, раскрывающий мистические преступления с помощью нескольких помощников. Это очень популярные произведения, к которым создаются многочисленные спин-оффы, включая манга и игровые фильмы 2001 и 2003 годов.

ЗАБРОШЕННЫЕ ДЕРЕВНИ

Средневековая Япония была почти полностью сельской. До XV века за пределами Киото было всего несколько значительных городов: Камакура, столица первого сёгуната, и Дадзайфу, административный центр Кюсю. Однако в XV веке в сельских провинциях стали строить замки, а к концу XVI — началу XVII века вокруг них образовывались новые города значительных размеров и влияния, дзёкамати. Теперь это ядро многих современных городов Японии. По мере своего развития они способствовали расширению внутренней торговли и распространению грамотности, в результате чего стало появляться больше записей о горожанах и сельских жителях. К середине XVI века рассказы и другие тексты о деревенской Японии активно писали и печатали. Их число только увеличилось в эпоху Эдо, когда книги гравюр на дереве получили широкое распространение во всех районах архипелага. Эти публикации являются самыми ранними источниками информации о фольклоре и мифологии людей за пределами имперского и сёгунского дворов.

Сельская местность в этих повествованиях полна духов. Большинство из них являются синтоистскими ками в той или иной форме, некоторые происходят из буддийских, даосских и более размытых народных верований. Среди них есть духи определенного рельефа, другие же более универсальны в своих способностях и обитают где хотят. Такие духи известны под названием ёкай

аякаси
мононокэ
или мамоно
Ёкай — наиболее распространенный термин, который сегодня используется чаще всего. В прошлом чаще использовались аякаси и мононокэ; мононокэ — это также термин, обозначающий одержимость человека другим духом.

Существует много типов ёкаев. Некоторые были известны во всей Японии, другие относились к легендам какого-то региона или даже одной деревни. Начиная с XVIII века ученые начали создавать энциклопедии разных духов японской деревни, кульминацией их попыток стала серия иллюстрированных справочников работы Ториямы Сэкиэна (1712–1788). Эти книги до сих пор остаются наиболее известными описаниями монстров, населяющих японскую сельскую местность. C конца XIX века этнографы, например Орикути Синобу (1887–1953), проводили систематические исследования местного фольклора, и они нередко подтверждали распространенность сказок и существ из энциклопедий Ториямы. После Второй мировой войны многие традиционные истории начали теряться из-за растущего внимания к городской Японии. Тем не менее записи фольклора, сделанные как в эпоху Эдо, так и в более поздние периоды, сохранили знания о ёкаях до настоящего времени, и теперь они перевоплотились в новые формы популярной японской культуры.

Ёкаи — существа чудовищной или причудливой формы. Во многих современных текстах «ёкай» переводится с японского как демон, дьявол или монстр. Это простой способ объяснить идею, но он скрывает культурное недопонимание. Ёкай может быть ужасающим, опасным или и тем и другим одновременно. Однако они необязательно являются злыми, как и любое дикое животное или природное явление. Некоторые предпочитают творить зло, но это индивидуальное качество какого-то конкретного ёкая, а не фиксированная характеристика группы или вида. Некоторые могут стать источниками великого блага, но это также относится к индивидуальным особенностям. Большинство ёкаев, как и всё в природе, просто существуют, и вред или помощь людям у них всегда случайны [112] . Ниже представлены некоторые распространенные, а также исторически значимые ёкаи. Полный список ёкаев занял бы гораздо больше страниц и включал бы множество региональных примеров.

112

Foster 2015, chapter 1, section 2b ‘Researching Yokai’.

Микоси-нюдо, ёкай с длинной шеей, выходит из леса. Таким существам нравится пугать людей, заглядывая в дома поверх перегородок и других высоких предметов

Toriyama Sekien, Gazu hyakki yagyo [Pictures of the Night Parade of One-Hundred Demons], 1776

Некоторые знаменитые ёкаи

• Они — их часто переводят словом «огры» [113] . Похожи на людей, но с ярко окрашенной кожей и рогами. Одеваются в звериные шкуры или в костюмы буддистских монахов. Обитают в горах и лесах, преследуют путников и проникают в деревни

• Тэнгу — в переводе часто «гоблины» [114] . Духи-вороны, иногда напоминают людей, но с длинными носами или клювами и большими черными крыльями. Тэнгу более цивилизованные ёкаи, чем они. Умелые бойцы на мечах и предвестники смерти в бою

• Каппа — часто переводят как «водяные». Подобны людям, но с зеленой чешуйчатой кожей и панцирем, как у черепахи. Пытаются утопить людей и съесть их печень, но в остальном вежливые, ребячливые и в целом не злые

• Нингё — японские русалки, полулюди-полурыбы. Если съесть их плоть, станешь бессмертным, но при этом навлечешь на себя проклятье

• Ямамба — женщины, обитающие в горах, похожи на европейских ведьм. Обычно старухи, но иногда они молоды и красивы. Могут быть добрыми, злыми или просто безразличными к морали, в разных легендах по-разному

113

В русском переводе — обычно черти, демоны. Прим. науч. ред.

114

В русском переводе — обычно оборотни. Прим. науч. ред.

Они

Самый известный дух, обитающий в глуши Японии, — это они

На английском языке их часто называют ограми, хотя это лишь ближайшая возможная параллель в западных сказках. Это крупные антропоморфные фигуры, часто в полтора-два раза выше человеческого роста. У них звериные черты лица и одиночные рога, растущие из головы. Они могут иметь любой цвет кожи, хотя наиболее распространены ярко-красный и ярко-синий. Иногда у них бывают когтистые руки и ноги, а также они могут иметь дополнительные пальцы на руках и ногах. Одеваются, как правило, в шкуры диких животных, особенно тигров (которых никогда не водилось в Японии, и поэтому они редко изображаются точно). При себе имеют тяжелые железные дубинки канабо, производящие самое разрушительное воздействие. Однако они также способны к развитой речи и мышлению [115] .

115

Reider 2015b, 7.

Поделиться с друзьями: