Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ярмарка отпетых мошенников
Шрифт:

— Ясно, — нетерпеливо перебила ее Миранда. — Ты хочешь, чтобы наша сценка включала какой-нибудь момент, когда Холмс демонстрирует свой знаменитый дедуктивный метод?

— Да! — обрадовалась Холли, что ей не пришлось долго объяснять.

Миранда помолчала, переваривая идею.

— Неплохо, — согласилась она. — Совсем неплохо. Какой предмет мы выберем? Крикетную биту Пита?

— Он ее продал.

— Ну вот! Я же говорила, что для нашей сценки она пригодится как бутафорское оружие.

— Успокойся, — сказала Холли. — Она не подошла бы. И вообще я думаю

немножко о другом. Что, если мы выберем кого-нибудь из зрительного зала и попросим его вывернуть карманы?

— Кла-асс! — одобрила Миранда. — Представляешь, если выбрать мистера Тэйлора? Ну ладно, продолжай. Что потом?

— А потом мы будем делать то, что стал бы делать Шерлок Холмс. Расскажем все об этом человеке по тем вещам, которые при нем.

— Блеск! — Миранда была в восторге. — Давай потренируемся, — живо сказала она и уставилась на входную дверь лабораторного корпуса школы. — По внешнему виду того юноши я заключаю, что его имя Питер Хамильтон, и что он опаздывает. Ну как? Вы довольны, Холмс?

— Элементарно, мой дорогой Ватсон, — оценила Холли, когда Пит с сумкой через плечо шел по направлению к ним. — Его расписание не совпадает с нашим. Сегодня понедельник, а по понедельникам у них два последних урока — физика и химия. Вероятно, он увлекся каким-нибудь опытом и забыл о времени.

— Опытом?! Ну если только он экспериментировал с живой природой, как наша незабвенная доктор Джекил [1] . Полюбуйтесь на его прическу, Холмс!

1

Джекил Гертруда — известный британский естествоиспытатель, дизайнер живой природы первой половины XX века.

Волосы Пита были растрепаны и, как всегда, закрывали лоб, свисая до самых глаз.

Холли и Миранда продолжали пересмеиваться, пока Пит подходил к ним. Потом, когда они втроем шли уже к воротам школы, Холли посвятила его в идею будущей инсценировки.

— Нормально, — коротко бросил Пит.

— И это все, что ты можешь сказать?! — обиделась Миранда. — Разве это не суперклассная задумка?

— Да.

— Что значит «да»? Ты согласен, что это суперкласс, — пристала к нему Холли, — или это «да» — просто чтобы отделаться?

— И то и другое.

Они прошли несколько шагов молча.

Миранда не выдержала молчания.

— У меня созрела другая идея, — объявила она.

— Какая? — спросила Холли.

— Вещи, которые я купила на распродаже в субботу, могут нам очень даже сгодиться. Я смогла бы сыграть доктора Ватсона с накладным носом и усами, а ты, Холли, могла бы быть Шерлоком Холмсом в темных очках.

— Шерлок Холмс не носил темные очки, — пробурчал Пит. — Он носил с собой лупу.

— И ходил в котелке, — продолжала Миранда, — и с мундштуком.

Пит покачал головой:

— Во-первых, он носил кепи, а не котелок, а во-вторых, он курил трубку, чем и прославился.

Миранда взорвалась.

— А это будет сценка из его молодости, когда

он еще не прославился! — выкрикнула Миранда. — Что с тобой сегодня, Пит?

— Ничего.

Холли посмотрела на их друга. Он и в самом деле был не в своей тарелке.

— Ты уверен, что ничего? — спросила она.

Пит остановился и вздохнул.

— Да так, кое-что есть. У нас сейчас было подряд два урока химии…

— Тогда мы тебе все прощаем, — не дала ему досказать Миранда. — Химия кого хочешь доконает.

— А я считала, что ты любишь химию, — удивилась Холли.

— В том-то и дело, что люблю. Сегодня мы все время проводили опыты, и было так интересно! Теперь я безумно жалею, что продал свой набор. Я просто мечтаю провести один опыт сам.

— Опыт по химии дома? Не для школы?! — Миранда покрутила пальцем у виска. — Ты в своем уме?

Вместе они вышли из школьных ворот. Повернув один раз, дошли до угла школы, потом повернули еще раз и теперь шли вдоль фасада школьного здания.

— А ты можешь купить другой набор на деньги, которые ты выручил? — спросила Холли.

— Нет. Они очень дорогие. Я столько не выручил. — Пит вздохнул. — Я собираюсь положить все свои деньги в банк, пока не накопится сумма для нового комплекта. Жаль…

— Чего именно?

— Сегодняшние опыты подсказали мне одно решение, которое я должен проверить, но…

Холли повернулась к нему:

— Зная тебя, я уверена, что ты прав.

Пит улыбнулся:

— Вот почему я не врубился сразу в ваши планы насчет Холмса и Ватсона. Это может произвести впечатление.

— Даже если Шерлок будет в котелке? — спросила Миранда.

— Да, даже. Разве ты не знаешь, что он сам любил маскироваться, прикидываться кем-нибудь?

— Прикидываться в чьем-нибудь прикиде, — сейчас же подхватила Миранда. — Представляете, если доктор Ватсон скажет в публику: «А ну-ка, прикинем, кто там прикидывается мистером Холмсом в его прикиде?»

Пит и Холли разом застонали. Мирандины каламбуры давно уже стояли у них поперек горла. Однако все развеселились и продолжали бодро шагать дальше.

Там, где здание школы уже заканчивалось, в ограде были еще одни ворота, ведущие на задний двор и прямо к кухне. Рядом по стенке стояло несколько мусорных баков. Ребята увидели, как Пауэл, школьный вахтер и уборщик, тащил к одному из них большой черный мешок.

— Холмс, — прошептала Миранда на ухо Холли, — вы видите того человека? Он грабитель! Он выкрал все школьные деньги.

— Нет, Ватсон, мешок для этого слишком велик.

— Кто же он тогда? — продолжала Миранда. — Уж, во всяком случае, не Санта-Клаус.

— Вы правы, Ватсон, сейчас не то время года.

Миранда задумчиво потерла подбородок.

— Может быть, он на летнем дежурстве.

Они оказались на самом близком расстоянии от баков, как раз когда Пауэл подошел со своим мешком.

— Распродажа, — ворчал он громко. — Называется, прямо из багажников машин, а мусору-то сколько! Ничего, кроме хлопот. Неизвестно еще, сколько это даст школе, а мне — работы по самое горло.

Поделиться с друзьями: